'Honeymoon' mini-album lyrics [Vietnamese Translation]

Translators: KL, Hana, Cindy
Original Post: http://www.bapyessir.com/2017/08/where-to-buy-baps-7th-single-album-blue.html


Honeymoon (Tuần trăng mật)

Cho đến bình minh
Ánh trăng đang dần dần
Theo đuổi bóng tối vào buổi tối này
Chờ đã, thức dậy đi
Yeah, chúng ta đã cảm thấy giống nhau

Vứt đi những ý nghĩ phức tạp của bạn, đừng sợ
Hãy để cho bản năng ẩn của bạn tự do
Khi mặt trăng đó tỏa sáng trên chúng ta
Chúng ta đang tồn tại trong khoảnh khắc đó

Cảm thấy như là tuần trăng mật
Cảm thấy như là tuần trăng mật
Cảm thấy như là tuần trăng mật

Đến lúc phải nói chuyện
Mọi thứ bị cuốn trôi và mất đi bản chất của nó
Sau cuộc chiến với thế giới
Bây giờ tôi phải đối phó với những sự phàn nàn
Sự thật là vô ích
Bởi vì mọi người đều quay lưng lại từ nó
Luôn luôn biện minh, đưa lên một lá cờ
Cùng một thứ, oh trên một ngày khác
Nguồn gốc của từ, thực tế
Nếu bạn không thể tránh nó, thì chỉ cần nhảy múa thôi

Hãy làm bất cứ điều gì bạn muốn, không sao đâu
Tin tưởng vào suy nghĩ của bạn ngay bây giờ, một ngày mới
Tiếng nói tràn ngập nơi này
Chúng ta đang tồn tại trong hiện tại

Cảm thấy như là tuần trăng mật
Cảm thấy như là tuần trăng mật

Tôi có cảm giác tốt
Đó là sự thật
Cuộc sống đầy màu sắc
Với ánh sáng độc đáo, hãy sơn thế giới này
Trong thế giới mù mịt này
Ánh sáng của bạn sẽ lan rộng hơn nữa

Một bông hồng đỏ ở phía trước bức tường cao
Hãy giữ nó trong trái tim của bạn
Tôi sẽ cố gắng hết mình
Cho một giấc mơ đang nở trong trái tim tôi

Cảm thấy như là tuần trăng mật
Dưới bóng cây cọ
Tôi đi tắm mình với vô số sao
Một bộ phim về tự do chói sáng và tuổi trẻ tươi sang
Tôi muốn đưa bạn, đưa bàn cao hơn
Chúng ta không cần phải sợ gì cả, tôi không thể tránh nó được
Chúng tôi đẹp, tôi biết bạn ghét nó
Nhưng tôi tự do hơn bao giờ hết

Tôi có cảm giác tốt
Đó là sự thật
Cuộc sống đầy màu sắc
Với ánh sáng độc đáo, hãy sơn thế giới này
Thậm chí gió thô thiển này, tận hưởng nó
Cảm thấy thật tuyệt
Bóng tối sẽ biến mất thôi

Tôi có cảm giác tốt
Đó là sự thật
Cuộc sống đầy màu sắc
Với ánh sáng độc đáo, hãy sơn thế giới này
Thậm chí gió thô thiển này, tận hưởng nó
Cảm thấy thật tuyệt
Bóng tối sẽ biến mất thôi

Cảm thấy như là tuần trăng mật

Translation © colorcodedlyrics | bapyessir.com #Cindy (Vietnamese)

All the way (Thẳng tiến tới trời xanh)

Theo hướng cơn gió nhẹ dẫn lối
Tôi vùng chạy trong tự do
Không cần biết điểm đến là đâu
Theo hướng bước chân tôi dẫn lối
Con đường mới đang dần được mở ra
Tôi tin vào trái tim mình
Đâm xuyên qua màn đêm
Tôi bay tới ánh sáng
Càng tới gần, âm thanh đó lại càng lớn dần
Bay cao hơn nữa, tôi sẽ không ngừng lại
Tôi không muốn bản thân chìm sâu sâu sâu sâu sâu hơn nữa
Bởi chính tôi có thể khiến cho bản thân
Bay thẳng tới trời xanh
Cao hơn một chút nữa
Bay thẳng tới trời xanh
Bay thẳng tới trời xanh
Đến hẳn điểm tận cùng
Bay thẳng tới trời xanh
Bay tới nơi chưa có cơn gió nào từng chạm tới, bingo
Tôi sẽ chạy mãi
Oh Yeah Yi Yo
Chạy theo đường biển xanh
Bằng bất cứ cách nào bạn muốn
Ánh mặt trời soi rọi con người tôi
Thứ hương thơm đặc trưng mỗi mùa chào đón tôi
Hét vọng tới trời cao
Tôi sẽ bay vào không trung
Sau khi nhận ra điều gì là thật, tôi mới nhìn thấy ánh sáng ấy
Một thế giới mà tôi chưa từng biết cho tới tận bây giờ đang chào đón tôi
Bay cao hơn nữa, tôi sẽ không ngừng lại
Tôi không muốn bản thân chìm sâu sâu sâu sâu sâu hơn nữa
Bởi chính tôi có thể khiến cho bản thân
Bay thẳng tới trời xanh
Cao hơn một chút nữa
Bay thẳng tới trời xanh
Bay thẳng tới trời xanh
Đến hẳn điểm tận cùng
Bay thẳng tới trời xanh
Tôi không thể gọi đây là trùng hợp
Tất cả những gì đã khiến tôi mệt mỏi trong quá khứ
Tiếng đập của trái tim tôi còn lớn hơn hết thảy mọi thứ âm thanh khác
Tôi cảm nhận được sự tự do của mình đang lớn dần
Bay cao hơn nữa, tôi sẽ không ngừng lại
Tôi không muốn bản thân chìm sâu sâu sâu sâu sâu hơn nữa
Tôi sẽ không từ bỏ chính mình, tôi sẽ không ngừng đẩy bản thân về phía trước
Tôi sẽ không khiến bản thân phải chìm sâu sâu sâu sâu sâu hơn nữa
Bởi tôi có thể khiến chính mình
Bay thẳng tới trời xanh
Đừng rụt rè, hãy phản ứng lại
Chẳng ai nhận ra đâu, chẳng ai cả
Bay thẳng tới trời xanh
Nhưng hãy cảnh giác, sẽ chẳng có ngày mai nữa
Cứ để bữa tiệc này bắt đầu
Bay thẳng tới trời xanh
Hãy vứt đi mọi lo toan
Ghim lại, đã có tôi ở đây cùng bạn
Đừng ngăn tôi, chúng ta đều chỉ là những con người bằng xương bằng thịt
Và bạn cũng ở đây cùng tôi
Bởi tôi có thể khiến chính mình
Bay thẳng  tới trời xanh
Cao hơn một chút nữa
Bay thẳng tới trời xanh
Bay thẳng tới trời xanh
Đến hẳn điểm tận cùng
Bay thẳng tới trời xanh

Translation © colorcodedlyrics | bapyessir.com #KL (Vietnamese)

Rewind 

Khung cửa sổ lại chuyển động theo âm thanh của mưa

Chiếc gối của anh lại bị thấm ướt
Một mình trong đêm
Mỗi bước anh đi, từng kỉ niệm tràn khỏi tâm trí anh
Anh đã cố xoá nhoà hình bóng em
Nhưng anh không thể
Mỗi ngày, anh vẫn luôn chờ đợi em
Từ cái ngày và cái nơi mà chính em đã rời bỏ anh
Anh luôn mong ngóng rằng em sẽ trở lại
Anh ngồi đây với đôi mắt nhắm nghiền
Hôm nay một lần nữa, anh lại quay lại ngày xưa
Em có nghe thấy anh không? Chuyện gì sẽ xảy ra nữa đây?
Những ngôi sao trên bầu trời vẫn đang rất toả sáng
Bản nhạc Anthony Hamilton anh vẫn rất thích
Nhưng hôm nay anh đã không bật vì anh thật không muốn nghe
Anh đã cố gắng khiến mọi thứ trở lại như cũ
Nhưng không có gì thay đổi
Dù cho anh có ra đi rồi trở lại hay lại bước đi
Anh vẫn là em và em vẫn là anh, mọi thứ cứ bay xa
Chính em cũng không buồn cố gắng, đừng hỏi anh như thế
Anh không phù hợp với em, nhưng tối nay anh lại cảm thấy rất thoải mái
Nói thật thì gần đây những bước chân của anh cứ như đang toả sáng vậy
Cũng không cần phải quay trở lại ngày xưa
Nếu anh chỉ là kẻ duy nhất cố gắng trong mọi chuyện thì thật đáng tiếc
Em khiến anh cảm thấy rất cô đơn
Anh không muốn như thế nữa
Trên trần nhà màu đen kia
Bóng đêm càng trở nên dày đặc
Anh không thể trốn thoát khỏi nơi này
Anh đã bị kẹt tại đây
Để chờ đợi em mỗi ngày
Từ cái ngày và cái nơi mà chính em đã rời bỏ anh
Anh luôn mong ngóng rằng em sẽ trở lại
Anh ngồi đây với đôi mắt nhắm nghiền
Hôm nay một lần nữa, anh lại quay lại ngày xưa
Làm ơn, anh luôn mong rằng em sẽ quay lại
Có lẽ anh là kẻ duy nhất đứng nơi đây nhắm nghiền mắt mình lại
Hôm nay một lần nữa anh lại nhớ về ngày xưa
Anh cảm nhận rằng em đang ở đó
Trong bức tranh anh vẽ về em
Anh buông bỏ cây bút trong tay mình
Nhưng ai đó đã nắm chặt lấy
Đôi mắt em, cơ thể em và tâm hồn của em
Hôm nay và ngày mai,
Anh lại lần nữa trở ngày xưa


Translation © colorcodedlyrics | bapyessir.com #Hana (Vietnamese)


No comments:

Post a Comment