B.A.P in High Cut Japan vol. 6 & High Cut Japan Special

Translator: Linah
Original post: http://www.bapyessir.com/2014/10/bap-to-feature-in-high-cut-japan-vol-6.html



1e Verjaardag B.A.P
Sinds hun lang verwachte Japanse debuut, zijn ze op de topplaatsen van de Oricon charts blijven staan. Sterke groep B.A.P die een naam  heeft gemaakt tussen de ontelbare nieuwe debuutgroepen. Met schitterende resultaten en succes, ontmoeten we hen weer, nu nog meer volwassen.
Na hun debuut in Japan, een tweedaagse live show in de Yoyogi National First Gymnasium, twee awards van de “28th Japan Gold Disk Awards”, een grootschalig wereldtour “B.A.P Live On Earth 2014 Continent Tour”,  heeft B.A.P in een knipoog talrijke successen behaald.

Als je terug kijkt naar je Japanse activiteiten tot nu toe?
HC: Ik denk dat het echt geweldig is dat we een award hebben kunnen krijgen in Japan.
YJ: Toen we allemaal op het einde van het podium afgingen in Makuhari Messe, was ik een beetje verrast toen een oudere hard aan me begon te trekken (lacht). Het gevoel van eenwording met het publiek zal ik niet vergeten.
Wat is het aantrekkingspunt van jullie 4e single “Excuse Me”?
YJ: Dit is een lied waar de Japanse fans een voorliefde voor hebben. We hebben  het steeds weer gezongen op evenementen en concerten, maar de reactie erop is elke keer super! Dus besloten we om het als titelnummer nummer uit te brengen deze keer.
ZL: De hip-hip sectie wordt benadrukt en er zitten ook veel Japanse lyrics in. Ik denk dat het een lied zal worden dat iedereen kan benaderen!
Hoe zal je over 10 jaar zijn?
DH: We zijn een groep van muziekliefhebbers, dus we zullen waarschijnlijk over 10 jaar nog steeds samen aan het promoten zijn!
YG: Ik denk dat ik muziek zou zijn aan het componeren in een hoekje van een kamer.
YJ: Ik denk dat ik iemand zal kunnen worden die de wereld met meer mogelijkheden kan bekijken na veel dingen te hebben ervaren. Ik breng over 10 jaar misschien ook kip en bier naar de opnamestudio waar Yongguk hyung is en breng ik hem een bezoekje (lacht).  
Uitdagingen die je vanaf nu graag zou willen aangaan?
YG: De laatste tijd ben ik aan het tekenen. Mijn oudere zus is goed in kunst en ze is me pen kunst aan het leren.
YJ: Ik wil mijn rijbewijs halen! Ik wil een auto kopen en voor een ritje gaan ♪
HC: Ik wil proberen te acteren. Ik zou graag in een oorlogsfilm spelen zoals de film “Kouchisen The Front Line” of het verhaal over Generaal Yi Sun-sin.
Als je een super power zou kunnen gebruiken, welke zou het zijn?
HC: Teleportatie. Ik hou van slapen, dus zelfs een klein beetje bewegen is teveel gevraagd (lacht). Zoiets als teleporteren van mijn bed naar de douche. Het zou leuk zijn als ik kon teleporteren naar eender waar ik naartoe wil gaan.
YG: Kunnen vliegen. Met teleportatie heb je meteen resultaat, dus dat is een beetje saai.
DH: Gedachten kunnen lezen. Ik wil iemand zijn gedachten kunnen lezen en slechte dingen voorkomen.
YJ: Kunnen vliegen en teleporteren. Het lijkt erop dat ik dan de wereld rond kan reizen binnen een paar uur♪
JU: Krachten zoals die van Spiderman. Tegen muren en plafonds plakken. Elke kracht is geweldig en uitstekend!
ZL: De kracht om iemand anders zijn krachten te stelen. Ik wil aliens ontmoeten!
Als je zou bekennen aan de persoon die je leuk vindt, hoe zou je dat doen?
YG: Ik ben slecht met woorden dus… Ik ben niet het type die uit zichzelf dingen doet, ik wil gewoon waken over de mensen die ik liefheb. Op de achtergrond zal ik mijn best doen zodat zij gelukkig kunnen zijn. En dan zou het leuk zijn als ze automatisch verliefd op me worden.
YJ: Ik zal aan ze denken, me opgewonden voelen en moedig bekennen, ook al schaam ik me.
ZL: Ik heb geen ervaring dus ik weet het niet zeker… Ik ben iemand die me uitdrukt afhankelijk van de situatie. Dus als ik aan het bekennen ben, denk ik dat het me wel zou lukken! Het zou leuk zijn als ik mijn ideale meisje natuurlijk zou kunnen ontmoeten onder de mensen die dicht bij me zijn tijdens het werken.
Wanneer denk je: "Ik ben jaloers op de eigenschap van dit lid"!
YJ: Ik ging winkelen met Zelo-kun in Apgujeong en hoewel hij gewoon een broek  en een bloes aan had, stond het hem echt goed… Ik denk dat het fijn is dat hij zo groot en cool is.
Je eigen mode-punt?
YJ: Ik hou het meestal op kireime [T/N: Japanse mannenmodeterm voor conservatieve en minimalistische kleding] stijl. Ik hou van comfortabel en netjes.
HC: Ik ben de standaard voor mode! “Ik ben mode, en mode is ook mij” (lacht).
Allemaal: (Schaterlachen)
JU: Ik hou van straatmode ♪ Maar ik wil vanaf nu verschillende stijlen uitproberen en experimenteren hoe ik me op mijn eigen manier kan kleden.
DH: Ik hou ook van straatmode. Ik co├Ârdineer me met hoe ik me van dag tot dag voel~ ♪
Iets dat je laatst raakte (op emotioneel gebied)?
HC: Ik heb het met de leden over gehad om een hond op te voeden in de dorms en toen werd iedereen serieus en dachten ze er goed over na… De gedachte dat zelfs voor kleine dingetjes, in plaats van op mijn eentje een beslissing te maken, we alle zes samenkomen en erover praten en hard werken om  iets te overwinnen, overviel me. Uiteindelijk besloten we om geen hond te nemen (lacht).
"Ik was verrast dat veel bejaarde fans naar onze Japanse evenementen en concerten kwamen. Toen ik hen in de zaal zag, boog ik onbewust mijn hoofd naar hen toe. Ik ben blij dat er veel fans zijn die ons steunen zoals een familie." - Daehyun
"Na de start van onze Japanse activiteiten, ben ik meer Japan gerelateerde media beginnen te kijken. Ik krijg nu te zien waar iedereen in geïnteresseerd is en ik leer ook uitdrukkingen.." - Youngjae
"Dankzij de cadeaus die ik van de fans krijg, is mijn kennis over modemerken en Japan – die ik nog niet wist – toegenomen." - Zelo
"Na ons Japans debuut, kan ik nog steeds de nervositeit tijdens het opnemen van ons eerste optreden op NHK’s "Music Japan" niet vergeten. In Korea word ik lang niet zo nerveus." - Himchan
 
©KarenaxNaNa | Translation ©cassie_babyz | bapyessir.com #Linah (Dutch)

No comments:

Post a Comment