Entrevista de B.A.P “Excuse me” para Kstyle: “¡Una canción llena de su encanto que la audiencia puede disfrutar!”

Translator: Laia
Original post: http://www.bapyessir.com/2014/09/bap-excuse-me-interview-for-kstyle.html


Q: ¿Cómo fue vuestro LOE 2014 tour que acabó el marzo en Seúl?
DH: Hemos actuado en varios lugares durante varios meses,  fue una pena que acabase, el sentimiento que queríamos continuar era muy fuerte.
HC: La última actuación fue en Bangkok, Tailandia, pero he pensado que me gustaría volver a Nueva York y empezarlo todo otra vez. Por supuesto teníamos un horario así que tuvimos que volver a Corea.

Q: ¿Qué país permaneció en vuestra memoria después del tour?
DH: Fue nuestra primera vez en Europa, fue muy vivaz e interesante.

Q: Después de vuestro tour, como grupo, individualmente, ¿Sentís que habéis crecido?
HC: Siento que los 6 estamos más sincronizados que antes [T/N: Literalmente la respiración de los 6 está más sincronizada que antes]. Se puede decir que hemos crecido de esa forma.
DH: Lo mismo que Himchan, pero personalmente siento que ahora soy capaz de cantar más libremente, que puedo romper mi imagen hasta este punto.
YG: Me siento igual. Quiero hacer un tour en más países, pienso esto cada vez que hacemos tours.
YJ: Me siento un poco menos ansioso en los conciertos. Estoy a cargo del canto, pero creo que en este tour esta parte ha mejorado.
Z: Yo también siento que he crecido en muchas áreas, pero también hay muchas en las que tengo que mejorar.
JU: Hicimos muchas actuaciones  y siento que ahora tenemos menos presión.


Q: En el LOE 2014 tour también visitasteis Japón, por favor contadnos que os pareció.
DH: Muchas fans nos visitaron, estábamos muy contentos. Más que la última vez, esta vez fueron más ruidosas y había mucha fuerza en sus aplausos, nuestros corazones crecieron. Lo más sorprendente fue que esta vez las edades de las fans eran más variadas.

Q: Cuándo estabais en Japón y disteis la noticia sobre el lanzamiento de “Excuse me”, ¿Cómo fue ver la reacción de las fans?
DH: Fue muy emotivo. Las fans japonesas nos mandaron mensajes de apoyo por SNS, al ver los mensajes de que les gustaba, estábamos muy felices. El sentimiento de queríamos que escuchasen el nuevo “Excuse me” se iba haciendo más grande por momentos.

Q: ¿Hubo algún suceso en alguno de los conciertos?
HC: Mientras hacíamos el tour en Japón, fuimos a Brasil. Cuando se acabó nuestra actuación, entonces tuvimos un concierto en Japón. Estábamos muy cansados, pero para mantener nuestra promesa a las fans, nos quedamos en el escenario. No pudimos dormir, nuestra energía era muy baja, pero actuamos exitosamente ese día. Fue gracias a nuestras fans, fue muy emocionante y también fuimos capaces de disfrutarlo.

Q: Este es vuestro cuarto single, ¿Pero qué pensasteis al ver que el single de  “No Mercy” estuvo en el #2 puesto en la lista de Oricon?
DH: Cuando lanzamos “No Mercy” no pudimos ir a la TV para nuestras promociones, así que en lugar de eso nos promocionamos con fan meetings, pero con la ayuda de las fans llegamos al #2 puesto. Al enterarnos de eso, nos sorprendimos mucho. Estamos muy contentos y queremos dar las gracias.

Q: ¿Cuáles son algunos de los puntos clave del baile de esta canción?
Z: La coreografía del MV y la de la actuación en directo son un poco diferentes; para la actuación dejamos de lado la imagen de “Warrior” y “1004” para pasárnoslo bien todos con el ritmo de la canción.
Q: ¿La filmación del MV fue difícil?
Z: Sí, tuvimos que rehacer muchas veces.
Q: ¿Cómo fue el rap?
YG: El rap en japonés es más difícil que en coreano. Especialmente la pronunciación. Durante la grabación, el director nos corrige la pronunciación.
Q: Para cantar en japonés, ¿Cómo os preparáis?
DH: Practicamos mucho la pronunciación, es muy importante.
Q: ¿Cómo fue cantar en japonés las versiones de las canciones que también estaban en este lanzamiento, la popular “Coffe Shop” y “Zero”?
Z: Grabando, pensamos que es importante dar a entender el mensaje, así que fue desesperante. Los otros miembros también practican mucho. Por supuesto que es difícil ya que es otro idioma, pero fue divertido.
Q: Youngjae, ¿Fue tu parte en “Excuse me” muy difícil?
YJ: Mi parte es mitad y mitad, inglés y japonés, y ya había muchas palabras en japonés que había aprendido a sí que no fue difícil.

Q: ¿Y tú Jongup? ¿Qué impresión tuviste de “Excuse me”?
JU: Es una canción divertida de escuchar, y divertida para cantarla, quiero que la experimentéis en una actuación.
Q: ¿Y a vosotros también os es divertido cantarla?
JU: Sí, es muy divertido.

Q: Han pasado 2 años y medio desde vuestro debut coreano, ¿Han cambiado vuestras promociones desde entonces?
DH: Nos hemos vuelto capaces de adaptarnos a muchas cosas, y más que antes y ahora expresamos cosas con más seguridad, creo.  Podemos conseguir lo que esperamos con más seguridad y libertad.

Q: ¿Ha cambiado vuestra vida del día a día?
DH: Nuestro día a día es SIEMPRE igual. Si tenemos tiempo, practicamos.


Q: Contadnos algo de la persona de vuestro lado, cualidades que solo vosotros sabéis.
HC: Daehyun es una persona responsable. Se controla bien a sí mismo.
DH: Yongguk es el hermano mayor que mueve el grupo y se le da bien controlar los 5 miembros. Es una persona en la que se puede confiar.
YG: Youngjae siempre tiene una personalidad alegre. Le gusta mucho el deporte. Es una persona muy amable.
YJ: Zelo ha madurado. Es el más joven, por lo que todos sabemos que tiene su lado lindo, pero por dentro está pensando en muchas cosas. Estoy emocionado para ver como avanza.
Z: Jongup es una persona que puede ser un buen balance entre las demás personas.
JU: Himchan tiene una personalidad muy agradable, divertida y alegre. También le gusta comer (risas). Es del tipo de pasarlo bien siendo traviesos con él.
Q: ¿Cuál es el objetivo de B.A.P desde ahora?
HC: Es importante tener un objetivo y avanzar hacia él, pero más importante que eso es no olvidar tus intenciones originales, para hacer lo mejor de cada uno de nosotros, y trabajar durante mucho tiempo.
Q: Por último un mensaje para vuestras fans esperando en Japón.
HC: Quiero venir con un concierto de "Excuse Me", pero por favor, esperen un poco. Vamos a ir tan pronto como sea posible. Nos vamos a conocer seguro.
DH: Las fans siempre nos están enviando mucho amor y esperando por nosotros, creo que hemos dado nuestros mejores esfuerzos para las promociones hasta el momento, pero esta vez con "Excuse Me" vamos a mostrar un lado más encantador. Gracias por todo.
YG: Estoy muy emocionado con todo mi corazón de conocer a todos.
YJ: Podemos sentir cómo los fans japonesas esperan BAP con todo su corazón. Vamos a ir a Japón muy pronto para "Excuse Me”, ¡Definitivamente tenemos que conocernos!
Z: ¡Muchas gracias!
JU: "Excuse Me" es una canción con la que podemos comunicarnos con las fans. Estoy muy emocionado con todo mi corazón para la próxima actuación en directo.

©Kstyle | Translation © Nicole @ BAPYESSIR.COM | bapyessir.com #Laia (Spanish)

No comments:

Post a Comment