B.A.P’nin Ksytle ile yaptığı "Excuse Me" Röportajı: "Dinleyicilerin tadını çıkarabileceği,B.A.P’nin cazibeleriyle dolu bir şarkı!"

Translator: Gaby
Original post: http://www.bapyessir.com/2014/09/bap-excuse-me-interview-for-kstyle.html

[NOT]
“Excuse Me nasıl bir şarkı?” gibi daha önceki röportajlarda sorulan soruların olduğu bazı kısımlar bu çeviriye dahil edilmemiştir.


S: Mart ayında Seul’deki konserinizle başlayan LOE 2014 turneniz nasıldı?

DH: Birkaç ay içerisinde farklı yerlerde sahne aldık,bittiği için üzüldük,devam etmeye yönelik güçlü bir dürtü vardı içimizde.
HC: Son konserimiz Bangkok,Tayland’daydı ama New York’a geri dönüp herşeye tekrardan başlamak istediğimi düşündüm. Ama tabii ki programımız olduğu için Kore’ye geri döndük.

S: Turneden sonra en çok hangi ülke aklınızda kaldı?
DH: Avrupa’ya ilk gidişimizdi,çok renkli ve ilginçti.

S: Turneden sonra,grup olarak,birey olarak büyümüş(olgunlaşmış) hissediyor musunuz?

HC: 6 üyenin de artık daha da uyum içerisinde olduğunu hissediyorum.Bu anlamda olgunlaştığımızı söyleyebilirsiniz.
DH: Himchan’a katılıyorum ama şahsen daha özgür bir şekilde şarkı söyleyebildiğimi,şu zamana kadarki imajımı yıkabileceğimi hissediyorum.
YG:Ben de böyle hissediyorum. Turne kapsamında daha fazla ülkeyi ziyaret etmek istiyorum,her turneye çıkışımızda bunu düşünüyorum.
YJ: Konserler hakkında daha az endişeleniyorum. Ben vokallerden sorumluyum ama bu turnede vokallerin geliştiğine inanıyorum.
Z: Birçok alanda büyüdüğümüzü hissediyorum ama hâlâ eksik olduğumuz alanlar da var.
JU: Birçok kez sahneye çıktık,şimdi daha rahat olabileceğimi hissediyorum.


S: LOE 2014 turneniz kapsamında Japonya’yı da ziyaret ettiniz,lütfen bizimle izlenimlerinizi paylaşın.
DH: Birçok hayranımız bizi izlemeye geldi,çok mutlu olduk. Geçen seferkinden daha fazla,çığlıkları daha yüksekti ve alkışları daha güçlüydü, göğsümüz kabardı. Ama en şaşırtıcı şey bizi izlemeye gelen hayranlarımızın arasında, geçen seferkine kıyasla, daha fazla değişik yaştan insan vardı.
S: Japonya turnesi sırasında “Excuse Me”nin yayınlanacağını haber verdiğinizde,hayranlarınızın mutlu tepkilerini görmek nasıldı?
DH: Çok duygusaldı. Japon hayranlarımız SNS yoluyla bize desteklerini ilettiler,mesajlarında şarkıyı beğendiklerini okumak bizi çok mutlu etti. Onlara olabildiğince kısa sürede yeni bir “Excuse Me” dinletmeye yönelik çok güçlü bir duygu hissettik.
S: Konserleriniz sırasında herhangi bir “olay” yaşandı mı?
HC: Japonya turnesi sırasında Brezilya’ya gittik. Oradaki performansımız bitince,Japonya’da konser verdik. Çok yorgunduk fakat hayranlarımıza verdiğimiz sözü tutmak adına sahneye çıktık. Uyuyamadık,enerjimiz düşüktü ama o günkü performansımızı başarıyla tamamladık.Hayranlarımızın sayesinde çok heyecan vericiydi ve biz de keyif alabildik.

S:Bu sizin 4. single’ınız ama “No Mercy” single’ınızın Oricon listesinde 2. sıraya yükseldiğini görünce ne hissettiniz?
DH: “No Mercy”yi yayınladığımızda tanıtım için TV’ye çıkamamıştık onun yerine hayran buluşmaları yaptığımız yerlerde tanıtabilmiştik ama hayranların yardımıyla 2 numaraya yükseldik.Bunu duyduğumuzda çok şaşırdık.Çok mutluyuz ve sizlere teşekkür etmek istiyoruz.

S: Bu şarkının dansındaki önemli noktalar neler?
Z:  MV ve canlı performanslarımızdaki koreografi birbirinden biraz farklı, performanslarımızda şarkının ritmine uyup hep birlikte eğlenerek “Warrior” ve “1004” imajlarımızdan kopuyoruz.
S:PV (MV) çekimi zor muydu?
Z: Evet, birkaç kere yeniden çektiğimiz sahneler oldu.
S: Rap kısmı nasıldı?
YG: Japonca rap,Korece’den biraz daha zor.Özellikle de telaffuzu. Kayıt esnasında,Japon yönetmen telaffuzumuzu düzeltiyor.
S: Japonca şarkı söylemek için ne tür hazırlıklar yapıyorsunuz?
DH: Telaffuzumuz üzerinde çok çalışıyoruz. Telaffuz önemli.
S: Bu albümünüzle birlikte yayınlanan “Coffee Shop” ve “Zero” gibi popüler şarkılarınızın Japonca versiyonlarını söylemek nasıldı?  
Z: Mesajı aktarmanın çok önemli olduğunu düşündüğümüz için kayıt süreci çok gergin geçen bir süreçti. Diğer üyeler de çok çalıştı. Farklı bir dil olduğu için tabii ki zordu ama eğlenceliydi.
S: Youngjae senin “Excuse Me”de söylediğin kısım zor muydu?
YJ: Benim söylediğim kısım yarı İngilizce yarı Japonca’ydı ve önceden öğrenmiş olduğum çok fazla Japonca kelime vardı o yüzden zor değildi.
S: Peki ya Jongup? “Excuse Me” sende nasıl bir izlenim bıraktı?
JU: Dinlemesi ve eşlik etmesi eğlenceli bir şarkı,konserimizde dinlemenizi isterim.
S: Tabii senin de söylerken eğlendiğin bir şarkı?
JU: Evet,çok eğlenceli.
S: Kore’de debut yapmanızın üstünden 2 buçuk sene geçti, o zamandan bu yana tanıtımlarınız değişti mi?
DH: Birçok şeye alışmaya başladık ve önceye kıyasla birşeyleri daha kesin ifade edebilmeye başladık diye düşünüyorum. Daha rahat ve kesin bir şekilde umduğumuz şeyleri edinebiliriz.
S:Günlük hayatınızda değişiklikler oldu mu?
DH: Günlük hayatımız HEP aynı. Vaktimiz oldukça çalışıyoruz.

S: Yanınızdaki insan hakkında sadece sizin bildiğiniz iyi bir şey söyleyin.

HC: Daehyun sorumluluk sahibi bir insan. Kendini çok iyi kontrol edebiliyor.
DH: Yongguk grubu teşvik eden ve beş üyeyi de kontrol etmekte iyi olan bir ağabey. Gerçekten güvenilir bir insan.
YG: Youngjae’nin daima neşeli bir kişiliği var. Sporu gerçekten seviyor. Çok saygılı bir insan. YJ: Zelo olgunlaştı. En küçüğümüz o,bu yüzden sevimli bir yönünün olduğunu hepimiz biliyoruz ama aslında birçok şeyi düşünüyor. Bundan sonraki halini görmeye can atıyorum.
Z: Jongup diğer insanlar arasında iyi bir denge kurabilen bir insan.
JU: Himchan’ın hoş,eğlenceli ve neşeli bir kişiliği var. Ayrıca yemek yemeyi çok seviyor (gülüyor) Birlikte haylazlık yaparak eğlenebileceğiniz birisi.

S: B.A.P’nin bundan sonraki amacı nedir?

HC:Bir amacınızın olması ve ona doğru ilerlemek önemlidir ama daha da önemlisi asıl niyetinizi unutmamak,elinizden gelenin en iyisini yapmak ve uzun bir süre çalışmaktır.

S: Son olarak Japonya’da bekleyen hayranlarınız için bir mesaj:

HC: “Excuse Me” performansı için geri dönmek istiyorum ama lütfen biraz bekleyin. En kısa zamanda geleceğiz. Millet,kesinlikle görüşeceğiz.
DH: Hayranlarımız bize daima sevgilerini iletiyorlar ve bizi bekliyorlar,sanırım tanıtımlar için elimizden geleni yaptık ama bu sefer “Excuse Me” ile daha ilgi çekici bir yönümüzü göstereceğiz. Her şey için teşekkürler.
YG: Herkesle buluşmak için can atıyorum.
YJ: Japon hayranların B.A.P için nasıl beklediklerini hissedebiliyoruz. “Excuse Me” için yakında Japonya’ya gideceğiz,kesinlikle buluşalım!
Z: Çok teşekkürler!
JU: “Excuse Me” hayranlarla iletişim kurabildiğimiz bir şarkı. Gelecekteki performanslarımız için çok heyecanlıyım.

©Kstyle | Translation © Nicole @ BAPYESSIR.COM | bapyessir.com #Gaby (Turkish)

No comments:

Post a Comment