B.A.P na K-BOY Paradise Vol. 12

Translator: Diana, Ana, Nathália
Original post: http://www.bapyessir.com/2014/02/bap-will-be-on-japanese-k-boy-paradise.html

©bapyessir.com 
P: Se vocês os dois formacem uma unit/dupla, que tipo de música iriam fazer? Por favor contem-nos sobre a música que cantariam, a roupa que usariam e o nome da vossa dupla.
ZL: Nós chamamo-nos "MOON&ZELO"!
JU: Como os nossos fãs nos chamam isso, já pegou mais ou menos. Embora estejamos na mesma dance line, os nossos estilos são um pouco diferentes. Por isso é que eu quero experimentar uma performance de dança só com nós os dois.
ZL: Em termos de moda e música, o Jongup hyung e eu combinados muito bem. (risos) Se nós os dois pudermos atuar juntos, certamente que o vou querer desafiar!
P: Por favor digam-nos que tipo de fanservice fariam para as fãs enquanto dupla.
JU: (Silêncio) Provavelmente um high touch event? Não é muito comum na Coreia. Não é só tocar nas mãos, mas é também um evento especial em que estamos cara-a-cara e coordenamos a nossa respiração (risos)?
ZL: Umm, nós precisamos de coincidir com a respiração deles.
JU: Parece que sim! Ritmo é importante. Além disso, como o Zelo é tão alto, vai mesmo ser um "hight touch" (muito sucesso)
Staff (rugido de risos)
P: Depois de ouvir que vocês falam muito sobre o espaço, preocupam-me as vossas conversas diárias. Por favor digam-nos um novo tópico que tenha surgido entre vocês os dois.
JU: Ultimamente, eu tenho-me interessado em desenhar e então falo muito sobre desenho. Eu mostro os meus desenhos ao Zelo e ele dá-me novas ideias. Como eu não aprendi devidamente, não sou muito bom a desenhar, mas se tenho tempo livre desenho qualquer coisa.
P: Há pouco, o Himchan desenhou algo durante a entrevista (risos).
JU&ZL: Hahahaha.
ZL: Recentemente o Jongup hyung ficou obsecado com o filme "Frozen", mas não somos só nós. É um grande boom entre os B.A.P também (risos).
P: Por falar nisso, na última entrevista o Yongguk disse que por causa da influência dos fãs ele gosta muito do Tigger (risos).
ZL: O boneco de peluche? O Yongguk hyung toma muito bem conta deles (oferecidos) pelos fãs.
JU: Certamente é o seu encanto.
P: Se tivessem a oportunidade de trocar de idades com um dos membros mais velhos, o que gostariam de lhes dizer?
ZL: Sinceramente, no fanmeeting Coreano tivemos a experiência de "trocar de idades" com os membros mais velhos. Contudo, como normalmente não usamos discurso informal, não fomos capazes de falar, então foi muito estranho (risos). Eu queria tentar e dizer coisas como "Bom trabalho~! Trabalharm todos muito bem~" (a falar com a cara perto do ombro da outra pessoa) "Hey~!  Vamos trabalhar mais~!" (Gesto a fazer as sobrancelhas em forma de  ) (risos)
P: O White Day é em breve, não é? Se a pessoa sentada ao vosso lado recebesse chocolates de uma menina que gostasse, o que acham que ele lhe iria oferecer em troca a ela no White Day?
JU: (Ainda não parou de rir por causa do Zelo) Ah~ Como o Zelo tem muito aegyo, ele podia usar uma laço grande na cabeça, como fez no nosso fanmeeting Coreano. Ele podia tornar-se no presente, a rapariga iria gostar de certeza.
ZL: Não só na dança dele, mas o Jongup hyung tem se tornado muito talentoso a cantar. Dessa forma, ele poderia preparar um concerto privado para essa pessoa. Isso provavelmente seria um presente especial, não era?
JU: Eu canto e depois quero que o Zelo seja o último presente (risos). HAHAHA!
ZL: Ehh~ Eu? HAHAHA!
Translation © Luna @ bapyessir.com | bapyessir.com (Portuguese)

Entrevista do Grupo 
©bapyessir.com  

©bapyessir.com 
P: Primeiramente, parabéns por ganhar em/o primeiro lugar no Show Champion!
Todos: Obrigado~! (Todos aplaudem)
P: Acho que provavelmente vocês ainda estão bem animados em relação a isso, então digam como estão se sentindo agora e como se sentem sobre as coisas daqui para frente.
YG: (Arrumando a postura) Ao invés de nos focarmos nas emoções fortes que estamos sentindo, estamos pensando em nos esforçar mais ainda do que até agora, então é isso que vamos fazer.
YJ: Muitas pessoas nos ajudaram para que pudéssemos ganhar o primeiro lugar. Para que os esforços dessas pessoas não tenham sido em vão, vamos nos esforçar para mostrar um lado bom de nós.
P: Ano passado vocês realizaram uma turnê em grande escala no Japão. Algumas das performances de vocês foram bastante faladas. Contem quais impressões essa turnê deixou em vocês.
DH: O jeito que as fãs nos assistem é bem diferente. Na Coréia, os fãs assistem desse jeito (Levanta as mãos e faz uma torcida). Eles ficam animados e gritam alto, mas os fãs no Japão ouvem a música e nos assistem em silêncio, com seus corações. A princípio não conseguíamos nos acostumar, mas agora que estamos começando a nos familiarizar com isso, conseguimos mudar nossa forma de se apresentar desse jeito.
HC: Na verdade, a turnê no Japão foi a que mais atraiu pessoas até agora. Desde quando estávamos planejando-a, ficamos muito preocupados. Tipo, como íamos conseguir fazer dela um sucesso…
YJ: Todos nós pensamos bastante sobre isso.
DH: Mas acabou (que se tornou) um sucesso maior do que imaginávamos que seria, e agora estamos confiantes em promover no Japão. Estamos nos preparando para mostrá-los um show ainda melhor do que vocês viram até agora.
P: Vocês irão lançar seu 3° single japonês “No Mercy” no dia 2 de abril. Parabéns!
Todos: Obrigado!
P: A versão coreana de “No Mercy” incluía rap com dialeto de Busan e isso chamou muita atenção. Falem sobre o conceito do lançamento japonês de “No Mercy” assim como as coisas que vocês gostariam que os fãs prestassem atenção em.
YJ: Nós lançamos essa música na Coreia faz um ano e meio, então cantamos muito durante ensaios e shows. Eu acho que com a versão japonesa, seremos capazes de mostrar algo mais maduro e uma música e um MV com uma qualidade maior. O ponto principal do MV seria o fato de termos incluído percussão enquanto filmávamos para o dance break. Eu gostaria que vocês aproveitassem essa parte.
DH: Ooh~ Como esperado do Youngjae!
P: Quando falamos em dança, pensamos no Jongup. Fale sobre o que esperar da coreografia para a versão japonesa de “No Mercy”!
JU: Ah, eu? É uma dança animada.
P: De quem você está falando?
JU: Todo mundo. Dessa vez não só é intensa (a coreografia), mas também animada e tem um “que” de classe alta. (Isso é uma cara de desdém?!)
Z: Hmhm.
YG: Resumindo, nossa performance melhorou. (Risos)

P: A propósito, há muitas pessoas que disseram terem se tornado fãs depois de ver o seu aegyo durante os últimos shows de vocês no Japão. (Ele estava triste porque o show estava acabando e fingiu que ia chorar e disse a famosa frase dele “Vamos à loja de conveniência”).
YG: Eu entrei um pouco em pânico e não pretendia ter feito aegyo, então estou surpreso por as pessoas terem visto isso e achado que eu tenho aegyo... (Sussurrando) Eu farei meu melhor. HC: (Risos)
P: É um lado seu que você geralmente não mostra?
YG: (Olhando para o Himchan) Porque eu estava com os membros… Foi por isso que eu fiz com eles, mas eu sempre mostrei uma imagem forte no palco. Já que os fãs nunca me viram desse jeito antes, acho que é por isso que eles acharam que eu tenho aegyo.
P: Vendo o líder de vocês assim, o que os outros membros acham?
HC: (Friamente) Bom, não é como se ele fosse fofo o tempo todo. É mais como ele mostrou no palco o que chegamos a ver algumas vezes por ano...
P: O maknae Zelo poderia falar algo sobre o líder também? 
Z: Nós nunca pensamos no Yongguk hyung como alguém que tem muito aegyo. Ele não fica bagunçando por aí junto com os membros, mas ele é o líder e geralmente ele é bem sério, então não era de se esperar vê-lo assim e por isso os fãs acharam que ele tem aegyo. (Risos)
©bapyessir.com
©bapyessir.com 

P: Estamos mudando de assunto, mas já que o Yongguk produz, que tipo de música cada membro gostaria que ele escrevesse para vocês? E, Yongguk, o que você acha que cada membro tem a dizer?
JU: (Pensando feliz) Hm, um hip hop divertido! Eu quero que ele escreva para mim uma música divertida e animada.
YJ: Não ficou muito claro. (Risos)
HC: Uma música igual a "Spy"?
YG: Para o Jongup, eu acho que a música que combinaria com ele seria igual às pinturas do artista René Magritte, uma música que quebra os padrões.
JU: Parece legal!
HC: Eu gostaria de um hip hop melódico? Tipo igual “Sexy Clap”.
YG: O Himchan é alguém bastante consciente de si mesmo. Uma música igual ao auto-retrato de Frida Kahlo combinaria com ele.
HC: (Parecendo satisfeito) huhuhu…
Z:Eu… Eu gostaria de um hip hop com uma sensação de liberdade nele.
YG: Zelo tem uma imagem livre e jovem, então eu acho que uma música igual à arte de rua do Banksy combinaria com ele.
Z: Banksy… Sim, eu acho que combina comigo!
YJ: (Virando os olhos para um Yongguk que olha com carinho para um Zelo feliz) Eu quero uma música que seja perfeita para ouvir à noite.
YG: Mesmo que o Youngjae pareça sério, é difícil entender os dois lados dele, e esse é seu o charme misterioso... (Risos)
YJ: Isso não é verdade!
YG: Youngjae combina com um tipo de música monocromática, parecida com as fotografias do inventor francês Étienne-Jules Marey.
DH: Para mim... Algo com vocais intensos e difíceis, uma música com uma banda ou uma música no estilo hip hop com notas altas... Esse tipo de música.
YG: Daehyun tem uma imagem parecida com o músico de jazz Miles Davis. Ele tocava música de um jeito bonito, mas muito da arte dele era diferente, bem hardcore. Então, eu acho que o Daehyun combina com uma música que varia como os desenhos do Mile Davis.
Todos: Ooh~ (Todos os comentários foram feitos, então todos aplaudem)
P: Agora vamos tentar produzir uma música para o Yongguk. Como o Yongguk, que é bastante popular entre os fãs por causa do aegyo que ele fez durante os shows no Japão, pode aumentar o número de fãs dele...?
YG: Eh! (Ele parece confuso no meio da pergunta) Apesar de os outros membros também terem feito aegyo durante o show, por que só eu...?!
P: Como Zelo disse antes, é uma coisa impossível de se ver todo dia então isso causou uma grande impressão nos fãs.
HC: Se é assim, então ele não deveria fazer isso muitas vezes por ano. (Risos)
P: Isso mesmo. (Risos) Então, qual o próximo lado que o Yongguk deveria mostrar para agradar os fãs?
HC: (Se arrumando) Tem um ditado que diz “Sorte e felicidade virão para aqueles que sorriem”, então você não acha que os fãs ficariam felizes se ele sorrisse bastante?
JU: Hyung não fala muito durante os shows. Então, eu acho que ele devia tentar ser um MC, aí ele poderia falar bastante com os fãs.
Z: (Acenando com a cabeça concordando) Isso é verdade. Se ele falasse um pouco mais...
P: Ele geralmente não fala muito?
Z: Não é como se ele nunca falasse nada, mas entre nós ele não fala muito?
HC: Youngjae e Daehyun falam o suficiente para compensar isso.
DH&YJ: Ahahaha….
(Jongup pergunta ao Himchan em voz baixa: “A pergunta anterior era sobre o Yongguk hyung?” “Sim, era!”, Himchan responde e os dois começam a rir)
YJ: Do que você está falando? Sério… (Risos) Eu acho que o Yongguk está muito bem como ele está agora.
DH: Eu também acho!
P: Yongguk, já que o novo single de vocês é “No Mercy”, quando os membros mostram no mercy [Nota: Há varias traduções para “No Mercy”: sem pena, sem dó, sem piedade etc.]?
YG: Jongup geralmente é do tipo mente aberta, mas ele não tem dó quando dança. Himchan não tem dó quando ele come…
HC: (Enquanto olha para os integrantes mais novos) É porque eu tenho dongsaengs legais que eu perdi minha compaixão!
(Daehyun and Youngjae rapidamente olham para o outro lado. Por alguma razão Jongup e Zelo estão sorrindo.)
YG: Zelo está sempre fazendo o seu melhor enquanto ensaia, então ele não tem dó do tempo. Z: Huhu! (Orgulhoso)
YG: Youngjae não tem dó de quem fala mal dele. (Risos)
Todos: Ahahahahahahaha!
YG: E aí o Daehyun não tem dó quando o Youngjae fala mal dele. (Risos)
DH&YJ: Ahahahahahaha!
P: Por último, digam algo para os fãs que estão esperando pela próximo turnê de vocês, por favor!
YG: Não faz muito tempo que a nossa turnê no Japão acabou, e eu me arrependo de dizer que já estamos nos preparando para a próxima (brincando). Nos vemos em breve, então por favor venham nos ver se apresentando ainda melhor do que antes.
YJ: Nós prestamos atenção em muitas coisas enquanto nos preparamos para a última turnê, mas no final houve várias que não conseguimos/pudemos fazer. Vendo isso, nós vamos conversar e consertá-las para que essa turnê deixe vocês com memórias ainda melhores do que da última vez, então antecipem, por favor.
HC: (Parando de rabiscar) A escala dos nossos shows no Japão é bem grande. Isso também significa que estamos mais nervosos e animados. Achamos que essas 2 horas são muito importantes, então estejam ansiosos por essas 2 horas que vocês vão passar conosco e venham nos ver!
JU&Z: Por favor, tomem conta/cuidem de nós!

Translation ©Julie @BAPYESSIR.COM | bapyessir.com (Portuguese)
"Couple" Interviews
©bapyessir.com
P: Se vocês dois fossem formar uma dupla, que tipo de música vocês fariam? Falem sobre a música que vocês cantariam, a roupa que usariam e o nome da sua dupla.
YJ: O nome da nossa dupla... “Garotos Travessos”? (Em japonês) Daehyun e eu gostamos de pregar peças no dormitório.
DH: Musicalmente… Ao invés de algo parecido com o estilo do B.A.P, algo mais suave... não, não, enquanto sendo o estilo do B.A.P…
YJ: Qual é? (Risos)
DH: Ah, eu acho que combinamos com música suave. Como R&B e baladas, algo assim…
YJ: Daehyun, you're dragging it~ (Risos)
DH: Eu ainda estou indeciso. (Risos)
YJ: (Risos) Quanto a mim, eu gostaria de fazer música que você iria querer ouvir ao entardecer/anoitecer, enquanto volta para casa do trabalho ou da escola. Algo não muito barulhento, melodias em acordes menores, esse é o tipo música com que eu gostaria de promover.
P: Falem que tipo de fanservice você fariam para os fãs japoneses como essa dupla.
DH: Têm muitos! Por exemplo, a música “Nooneui Kkot” que é bem famosa na Coreia na verdade é “Yuki no Hana” (Em japonês. Nakashima Mika/Yuki no Hana)”, certo? É famosa, não é?
P: Sim, é bem famosa. (Risos)
DH: Eu gostaria de cantá-la uma vez. Eu acho que os nossos fãs japoneses ficariam felizes se eu cantasse. (Risos)
P: É uma música que muitos artistas coreanos cantam durante os shows deles no Japão. (Risos)
DH: Eeh~~ Sério? Eu não sabia… Se é assim talvez outra música seria melhor... Vou pensar nisso (Risos)
YJ: Então, enquanto ele pensa, eu respondo. (Risos) Daehyun e eu gostamos muito de falar então eu gostaria de ter um evento num local pequeno apenas com alguns fãs, onde nós poderíamos cantar e conversar.
P: Além de música, o que vocês gostariam de tentar?
YJ: Eu gostaria de tentar manzai? (Risos)  [Nota original: Estilo de comédia stand-up tradicional no Japão]
DH: Huhuhuhu, é uma boa! (Risos)
P: Parece que há muitos fãs que gostam de vocês, mas além de “Nós somos bonitos” e “Nós cantamos bem”, por quais outras razões vocês acham que são populares?
DH: Não, não, não (Risos)
YJ: Nós nascemos com isso!!! (Em japonês)
DH: Como assim? Então, eu também. (Risos)
P: O White Day será em breve. Se a pessoa do seu lado fosse receber chocolate de uma garota que ele gosta, o que você acha que ele daria para ela?
DH: Durante a sessão de fotos para o pôster do nosso fanmeeting na Coreia, nós tiramos fotos com uma rosa e o Youngjae saiu muito bonito! Eu acho que seria legal se ele vestisse um terno elegantel e a presenteasse com rosas, como daquela vez.
YJ: Ah~ (Risos) (Cobrindo a boca dele com a mão) Você entende.
DH: E eu?
YJ: Daehyun tem uma personalidade masculina então ele não é do tipo que fala coisas românticas, exceto quando ele canta. Então, eu acho que ele colocaria os sentimentos que ele não pode expressar com palavras em uma música e cantaria para ela de uma forma doce.
DH: Ah~ (Risos) Isso é bom, isso é bom! (Risos)
YJ: (Abraça ele e ambos batem de leve nas costas um do outro) A propósito, Daehyun, você decidiu que música japonesa você iria cantar? (Risos)
DH: Ah, então, talvez "Gamanhi Nuneul Gamgo (Hirai Ken/Hitomi wo tojite)"?
P: Talvez essa música seja comum também. (Risos)
DH&YJ: A~ah (Risos)

Translation ©Julie @BAPYESSIR.COM | bapyessir.com (Portuguese)


©bapyessir.com
Cross Talk: Dupla de visual atraente
P: Se vocês fossem debutar juntos como uma dupla, que estilo musical, roupas, nome e tipo de músicas vocês gostariam de cantar? Por favor, falem para nós.
HC: Hmmm, já que o vocal do Daehyun no B.A.P é bem poderoso, é parecido com os vocais de rock. Seria notável mostrar uma cara diferente, original com uma dupla. Por isso, seria divertido tentar cantar baladas sensíveis. Eu toco o piano!
DH: Eh?! Himchan-hyung não vai cantar?
HC: Eu não vou cantar. (Por algum motivo ele está de mal humor)
DH: Eeeh, isso é muito ruim. Falando nisso, enquanto ensaiamos, há vezes que o Himchan canta baladas with really good atmosphere. Você não está interessando no Himchan-hyung que tem uma voz doce quando canta baladas? (Olhando de lado pro Himchan) Para fazer shows, a narração do Himchan é muito legal, eu acho que é ótima. (Olhando de lado pro Himchan)
HC: (Risada dramática) Bom, se o Daehyun vai falar de mim assim acho que talvez eu poderia tentar.
DH: (Sorridente)
P: Qual seria o nome da dupla de vocês?
DH: Hmmm, "Himchan & Daehyun" é bom, não é?
HC: Então "Him Daehyun"?
DH: HAHAHAHAHA!
P: Parece que existe pessoas que têm esse nome. (Risos)
HC: Têm! Na Coreia, provavelmente têm umas 100 pessoas [com esse nome]. (Risos)
P: Tudo bem, então como uma dupla, que fanservice vocês gostariam de dar para os fãs japoneses?
HC: A gente gostaria de mudar a imagem que nós dois temos, com o Daehyun esbanjando amor e eu mostrando uma imagem masculine interessante, que tal? Ambos Daehyun e eu somos grandes faladores, então poderiamos ter um “Talk Concert” com os fãs, seria um momento especial com uma conversa sincera.
DH: Os fãs não teriam chance de falar já que o HImchan ficaria falando o tempo todo. (Risos)
P: Vocês dois são os “visuais” e “faladores”, assim como os que comem bastante, tem alguma coisa muito boa que vocês comeram bastante?
DH: O amor dos nossos fãs, talvez? (Risos)
HC: É delicioso! (Risos) Mas não é verdade sobre o “visuais”!
DH: Ahahaa. Mas eu realmente como muito, certo!
HC: Eu também, eu como qualquer coisa mas quando viemos ao Japão eu gosto muito de melonbread [Nota: Em japonês, meronpan (“pão de melão”)] Os outros membros também gostam muito.
P: Que tipo de melonbread você gosta?
HC: Melon bread é melon bread. Há tantas variedades assim?
P: Têm uns com creme e também outros com geleia de fruta dentro...
HC: Eeeeh, têm desses assim? Eu vou falar pra todo mundo!
DH: "Yabai, yabai" (falado em japonês) [Nota original: Yabai tem significados diferentes. Nesse caso, o Daehyun provavelmente quis dizer “Ai, meu deus”/Ai, caramba/Estou ferrado [Eu vou comer tantos]” ^^]
P: Essa é a última pergunta. A pessoa do seu lado ganhou chocolate de uma garota, como ele retribuiria a garota no White Day? Vocês podem pensar nisso.
HC: Daehyun iria… não iria retribuí-la cantando uma música romântica? Porque ver o Daehyun cantar significa que você não pode olhar pra mais ninguém!
DH: Himchan ia dar uma carta para ela, eu acho. Com sentimentos profundos, ele ia escrever em detalhes, e o conteúdo da carta seria bem romântico. A garota que recebesse essa carta ficaria bem comovida.
HC: Vendo por esse lado, eu sou bem diligente! (Risos)

Translation © Nicole @ bapyessir.com | bapyessir.com (Portuguese)

©bapyessir.com

P: Se vocês os dois formacem uma unit/dupla, que tipo de estilo de música, que canção cantariam, que roupa que usariam e que nome para a vossa dupla escolheriam?
BYG: Em relação a nós os dois, continuaríamos as nossas actividades como Bang&Zelo. Como Bang&Zelo nós usámos um tema escolar porque queriamos transmitir uma história de preocupação sobre o futuro e sonhos. Se o fizéssemos agora iria querer contar a história de dois rappers preocupados sobre música (risos)
P: Por favor digam-nos que tipo de fanservice dariam para as fãs japonesas enquanto dupla.
Zelo: (Levanta a mão) Eu tenho um bom plano! Em "Never Give Up" o Yongguk hyung tem esta parte "eu quero desenhar-te durante a aula de Arte, eu quero fazer uma música para ti durante a aula de Música" e então eu quero desenhar o retrato da fã e oferece-lo como presente. As fãs pensam que não conseguimos ver as caras delas do palco, quando na realidade nós até vemos bastante bem. Cada fã que vem ao concerto, eu vejo todas as vossas caras!
BYG: Se é esse o caso, como na parte do Zelo (da letra) "Comprar pão" devíamos presentea-lo juntos (risos)
Zelo: Boa ideia! Mas, pergunto-me se as fãs vão ficar contentes (risos)
BYG: Pelo contrário, e se forem embora para casa (risos)? Estou a brincar, é uma piada (risos).
P: (Yongguk disse uma piada...) Por falar nisso, Yongguk, no twitter, publicas-te a cara do Zelo a dormir e fizes-te um comentáro paternal "Torna-te num adulto que brilha/ilumina o mundo". Zelo, qual um ponto sobre o Yongguk que pensas que o torna paternal, e vice-versa, Yongguk, qual é um ponto sobre o Zelo que pensas que seja infantil?
BYG: Quando conheci o Zelo pela primeira vez, ele tinha uma paixão forte, mas ele era apenas uma criança. Contudo, agora ele amadureceu para um artista completo. Ainda assim, (estica uma mão para a sua cabeça) ele tornou-se assim tão alto (risos)
Zelo: (sorriso)
BYG: Mas, quando ele sai do palco, ainda hoje ele é o querido jovenzinho cheio de encanto.
Zelo: Hehehehe, obrigado. Bem então, agora sou eu. Para mim, o Yongguk hyung é um modelo/exemplo que quero sempre seguir. Ele é um líder em quem tenho absoluta confiança. E também, quando eu pratico escrever letras, eu apenas as mostro abertamente para o Yongguk hyung e recebo conselhos. Eu acho que esse ponto de confiança é paternal. Além disso, ele normalmente meche-se devagar (risos).
P: Por último, se a pessoa ao vosso lado recebesse chocolates pelo Dia de S. Valentim de uma rapariga, o que acham que ele lhe daria em troca a ela pelo White Day?
Zelo: Como o Yongguk hyung é alguém que pensa em se expressar através da música, ele provavelmente escreveria uma canção para transmitir os seus sentimentos em relação a ela. É muito simples, mas não é daí que nasce uma canção com emoção?
BYG: O Zelo, fora do palco, tem uma personalidade bastante tímida e encantadora, se for necessário, eu acho que ele é capaz de mostrar coragem. Por isso, como um homem, eu penso que, em conjunto com o seu presente do White Day, ele iria certamente expressar os seus sentimentos.
Translation © Luna @ bapyessir.com | bapyessir.com (Portuguese)
©bapyessir.com 

[Nota: Cross Talk - Sem tradução direta, conversa entre “casais”, duos, á parte, algo do género ^^”]: São conhecidos como melhores amigos até mesmo entre as fãs. Deve haver algumas coisas que eles possam partilhar e sobre as quais possam falar abertamente já que são próximos um do outro. Desta vez, queremos perguntar-lhes mais detalhadamente!
P: Se vocês os dois formassem uma unidade, que tipo de música fariam? Por favor contem-nos sobre a canção que iriam cantar, a indumentária que usariam e o nome da vossa unidade.
YG: Não consigo arranjar nenhum nome bom para a nossa unidade agora, mas soa engraçado fazer uma colaboração com ele usando algumas canções que realcem mais os seus pontos atrativos. Porque acho que a voz dele é realmente atraente. As canções dos B.A.P não conseguem aproveitar-se na totalidade dos seus talentos, por isso gostaria de fazer uma canção em que pudéssemos desfrutar da voz do Himchan. Cantar uma canção juntamente com ele soa verdadeiramente divertido.
P: Na entrevista anterior, o Himchan-ssi denominou este par como “Oji-san” [Nota: significa homem velho/avô em Japonês] *risos*
HC: Eu disse mesmo isso?!
YG: *risos* Como é que o nome da nossa unidade é “Oji-san”? Parece que não podemos fazer nenhuma dança poderosa e energética *risos*.
HC: Bem, eu tenho essa imagem de ti porque te moves muito devagar.
YG: Hey! *risos*
P: Por favor digam-nos que tipo de fanservice fariam para as fãs nesta unidade.
HC: Eu vou fazer com que o Yongguk fale à frente das nossas fãs! Algo mais do que “’Bora ir á loja de conveniência!”. Vou ensinar-lhe outras palavras e frases Japonesas e fazer com que ele tenha outro tipo de fanservice! Vamos mostrar-vos mais charmes do Bang Yongguk no futuro, por isso fiquem ansiosos por isso!
YG: Por favor anseiem por isso, mas não antecipem demasiado/não tenho muitas expectativas altas *risos*.
P: Em específico, sem ser “’Bora ir á loja de conveniência!” que tipo de Japonês gostarias que ele aprendesse?
HC: Também estou a estudar Japonês arduamente porque ainda não sou bom o suficiente… E que tal “Ikemen”?? [Nota: Siignifica homem bonito/elegante em japonês.]
YG: Isso alguma vez é engraçado?? *Em Japonês* “’Bora ir á loja de conveniência é a melhor…”
P: O Yongguk-ssi é famoso pelo seu trabalho de voluntariado, mas se fizesses algum trabalho de voluntariado com o Himchan-ssi, que tipo de coisas gostarias de fazer?
YG: A verdade é que, não só eu, mas todos os membros, estão também interessados em fazer voluntariado. Recentemente, as nossas fãs mostraram também interesse em voluntariarem-se e fazem doações, por isso sinto-me comovido. Elas enviam frequentemente doações para pessoas que precisam de ajuda e apoiam-nas em nosso nome nos nossos aniversários como presentes. Quando ouço essas histórias, sinto-me realmente orgulhoso e emocionado ao ver as nossas fãs serem tão solidárias e atenciosas.
HC: *fazendo uma cara em que parece que está realmente comovido pela situação* Embora na verdade sejamos chingu [Nota: amigos da mesma idade], realmente, aprendo imensas coisas com ele. Eu farei de tudo com o Yongguk! Mas é uma pena que não te consigas expressar o suficiente embora seja uma história tão comovente… *risos*
YG: Hey! *risos* *segurando o seu peito para expressar a sua felicidade* Eu estou mesmo emocionado!
HC: Yap, assim está melhor! *risos* Está melhor, mas acho que ele ainda tem de aprender e treinar mais. *risos*
P: Esta será a última pergunta; já que brevemente vai ser o White Day [Nota: É como o dia de S. Valentim, só que só os rapazes é que dão chocolate às raparigas], se a pessoa ao vosso lado recebesse chocolate da rapariga de quem gostam o que acham que ele lhe daria?
YG: Já que o Himchan às vezes nos prepara comida, penso que ele, igualmente, lhe iria fazer algo, ou dar-lhe uma merenda repleta de amor. Embora possa não ser um cozinhado perfeito, tenho a certeza que ela ficaria verdadeiramente feliz por receber isso por causa dos sentimentos lá postos.
HC: O Yongguk é o tipo de homem que age em vez de falar, por isso, sem palavras, acho que ele apenas a iria abraçar para expressar o seu agradecimento. Como a personagem principal de um melodrama?
YG: Hey!! *risos*
HC & YG: LOOL
Translation © Yui @ bapyessir.com | bapyessir.com (Portuguese)

©bapyessir.com
P: Se vocês os dois formassem uma unidade, que tipo de música fariam? Por favor contem-nos sobre a canção que iriam cantar, a indumentária que usariam e o nome da vossa unidade.
YJ: Toda a gente sabe que o Jongup é um dançarino. Mas na verdade, ele também tem uma voz muito bonita! Por isso, se fizéssemos uma unidade, escolheríamos algo animado, um pouco de R&B para que pudéssemos dançar.
P: E a vossa indumentária e nome de unidade?
YJ: No que toca à vestimenta… Usaríamos mangas curtas? *risos* Eu não vou usar mas o Jongup vai usar mangas curtas e calções. *risos*
JU: *alegremente* Acho que assim está bom. Ainda está um bocado frio por enquanto, mas seria perfeito para a estação que se segue.
P: Ah, isso é bom. *risos* Por favor digam-nos que tipo de fanservice fariam para as fãs nesta unidade.
JU: Eu faria com que o Youngjae-hyung me ensinasse Japonês, a penso que o nosso segmento de MC nos concertos seria divertido. Estaríamos os dois a tratar de apresentar por isso só pedíamos aos outros para mostrar os seus talentos.
YJ: Mas somos só nós os dois a fazer isto, certo?
JU: Ah, certo. Então ‘bora deixa-los ficar lá especados.
YJ: *risos*
P: É um facto conhecido que vocês os dois dormem imenso, mas quando é que acham que dormiram melhor? E houve alguma altura em que não conseguiram dormir bem e isso resultou num erro?
YJ: Recentemente, maior parte das nossas horas de sono são feitas enquanto estamos a esperar ou a ir a certos sítios, por isso, honestamente, não estamos a dormir o suficiente. Um erro… Alguma vez aconteceu?
JU: Normalmente o Daehyun-hyung acorda-nos a todos, mas houve uma vez em que ele estava extremamente cansado e não acordou por isso dormimos todos até tarde. Tivemos sorte em não termos chegado atrasados ao nosso compromisso mas dês de então somos todos cuidadosos para não nos deixarmos adormecer.
P: O Youngjae é o cérebro e o Jongup o músculo. Há primeira vista, parece que vocês os dois não se iriam dar muito bem mas, existe algo que tenham em comum? Ou talvez uma memória de só vocês os dois?
JU: O Youngjae-hyung é simpático por isso dá-se bem com toda a gente.
YJ: Apesar de às vezes morder. *risos*
JU: Certo. *risos* Mas ele ouve o que tenho para dizer muitas vezes e ouvimos ou cantamos canções juntos frequentemente.
YJ: Na verdade, de todos os membros, o Jongup foi o primeiro com quem me dei melhor. Dês da primeira vez que o conheci, foi impossível ignorar a sua personalidade simpática. *risos* Às vezes ele imite um pouco mais da sua personalidade inocente do que devia. *risos*
JU: Hum-hum. (Ele não notou o sarcasmo?!)
P: Já que brevemente vai ser o White Day, se a pessoa ao vosso lado recebesse chocolate da rapariga de quem gostam o que acham que ele lhe daria?
YJ: Acho que o Jongup lhe dava algo muito precioso para ele, o que ele mais gosta. Provavelmente dava-lhe um hambúrguer. *risos* Ahahahah!
JU: Recentemente, pelo seu aniversário, o Youngjae-hyung deu às fãs uma mensagem que ele gravou. Senti mesmo o seu charme e gentileza. Por isso talvez enviar uma mensagem romântica gravada antes de dormir ou cantar uma serenata ao telefone fosse fixe.
YJ: Isso é um bocado embaraçoso~ *risos*
JU: Eu é que vou fazer isso.
YJ: Então não sou eu a fazer, mas sim tu? Ahahahaha!

Translation © Julie @ bapyessir.com | bapyessir.com (Portuguese)
Entrevistas Solo
©bapyessir.com
P: Vocês fizeram uma turnê em lugares diferentes no Japão ano passado, mas de onde você mais gostou e qual comida você mais gostou?
YJ: Todas as comidas do Japão são boas. As que eu mais me lembro foram as da loja de udon e tonkatsu (costeleta de porco com arroz). A comida veio em pratos muito grandes! Eu também comi udon lá e a comida era boa e foi divertido ter tamanhos grandes também.
P: Agora todos vocês estão se concentrando em atividades musicais, mas tem alguma coisa que você quer tentar fazer no futuro como atuar ou ser MC?  
YJ: Eu tentei programas de TV várias vezes, foi difícil… (Um olhar para longe) Eu fico mais nervoso do que feliz por estarmos na TV  e me sinto assustado (Lágrima). É por isso que eu acho que não quero fazer nenhum outro tipo de promoções. Digo, eu não tenho muita confiança… É por isso que eu quero fazer mais shows e promoções de músicas como parte do B.A.P.
P: Se você pudesse criar uma vizinhança, como ela seria?
YJ: Eu quero fazer uma vizinhança onde todo mundo é feliz. Sem escolher uma pessoa para ficar no poder, eu quero criar uma vizinhança onde cada pessoa possa aproveitar a igualdade e se sentir feliz.
P: Parece que você tem interesse em muitas coisas. Eu ouvi dizer que você gosta de câmeras...
YJ: A câmera que eu tenho agora eu mesmo comprei, então é a minha favorita.
P: Sobre outras coisas que você gosta, eu ouvi dizer que você também gosta de anime...?
YJ: (Animado) Sim!
P: Recentemente, quais animes você tem achado intessantes?
YJ: (Animado) Ultimamente, eu tenho assistido “One Piece” e “Hunter x Hunter”. Eu também gosto de assistir… (Omitido) [Nota original: Não se sabe porquê a revista omitiu o nome do anime...]
P: Você é chamado de o “cérebro” do B.A.P e sua memória é incrivelmente boa, você lembra dos rostos dos fãs? Que fãs japoneses te deixaram uma impressão?
YJ: (Aparentando se sentir arrependido...) Na verdade, eu não guardo muito bem os rostos das pessoas. Porém, eu estou tentando lembrar os rostos dos fãs tanto quanto é possível. Ah sim, (rindo) os fãs que deixam uma impressão marcante são aqueles BEM animados. Eu lembro deles. Sou muito agradecido por eles existirem.
Translation ©Nicole @BAPYESSIR.COM | bapyessir.com (Portuguese)

@bapyessir.com
P: Durante a última turnê, vocês visitaram vários lugares pelo Japão. Qual lugar fez você pensar “Que legal” e de que comida você gostou?
Zelo: Não me lembro dos nomes de todas as comidas que eu comi... mas tudo estava delicioso. Durante a turnê eu comi muito bento [Nota original: Lancheiras. Você pode comprá-las em lojas de conveniência.],mas eu comi mais tonkatsu [Nota original: Costeleta de porco frita e empanada] e udon. Os hyungs também falaram isso, mas o prato que o udon veio era muito grade (risos), estava muito bom.
P: Qual lugar deixou a maior impressão em você?
Zelo: Eu olhei revistas de moda japonesa e os lugares que eles tiram fotos de pessoas estilosas, eu acho bonito. Na verdade, quando eu fui achei muito bonito. O que realmente deixou uma grande impressão em mim é que não importa onde você vá no Japão, tudo é bonito.
P: No momento, todo mundo está focado nas atividades musicais, porém, conte para nós se tem alguma coisa além disso, como atuar ou ser MC, que você gostaria de tentar.
Zelo: Primeiro, eu quero me concentrar na música, mas eu quero tentar atuar. Também porque eu acho que ajudaria se eu fizesse várias coisas diferentes enquanto ainda sou novo. Eu tive a oportunidade de participar de um musical antes e foi bem interessante. Houve muita pressão na época (com um suspiro e uma voz baixinha) Entre eu e você, na verdade eu não queria fazer aquilo, mas foi uma experiência interessante. Conforme o tempo passou, isso se tornou uma memória boa. Eu gostaria de passar por isso de novo.
P: Se você pudesse criar uma cidade que você quisesse, que tipo de cidade você criaria?
Zelo: Algo tipo Vancouver, Canada. Eu quero fazer uma cidade de gelo. Se fosse na Coreia, eu gostaria de criar uma lugar como Apgujeong.
P: Os fãs pareciam interessados no seu jeito de se vestir. Ultimamente, qual é o seu item de moda preferido?
Zelo: Sim, há sempre gente olhando meu jeito de se vestir e meus acessórios, mas eu não sei muita coisa sobre. Cada pessoa tem uma preferência diferente. (Risos)
P: Qual a coisa mais que você fez recentemente?
Zelo: Ummmm, nós sempre brincamos uns com os outros, mas durante os ensaios eu faço eles rirem com as minhas danças.

Translation © Luna @ bapyessir.com | bapyessir.com (Portuguese)

©bapyessir.com 
P: Vocês fizeram uma digressão por diferentes sítios no Japão o ano passado, mas qual deles é que preferis-te, e que tipo de comida gostaste mais?
BYG: Não é bem só uma coisa, mas o Japão é diferente da Coreia, muito delicado e fresco. Eu gosto de sushi então fomos a um restaurante de sushi famoso em Tóquio. Não me lembro do nome, mas foi mesmo muito delicioso. (Ele tem um ar nostáligico)
P: Neste momento todos vocês estão a concentrar-se na música, mas há algo mais que queiras fazer no futuro, como a represetanção ou MC?
BYG: Eu quero experimentar produzir. Também é divertido estar em cima do palco, mas como produtor eu penso que seria engraçado ver outros jovens em palco com música e material que eu tenha criado.
P: Se pudesses criar um bairro, como seria?
BYG: Um lugar escuro onde a luz só brilha em certos sítios. Esse tipo de lugar é bom.
P: Um lugar escuro?! Porquê?
BYG: Na sociedade de hoje, toda a gente está dispersa e sozinha. Se só houvesse luz em alguns sítios, as pessoas não iriam procurar a luz e tentar reunirem-se lá juntas? É isso que eu penso, que seria fácil de viver aí com toda a gente a andar em conjunto.
P: Ah, na verdade isso soa bem. (Neste momento o cantarolar do Himchan fez com que fosse difícil de ouvir o Yongguk)
BYG: Está tudo bem? O Himchan é sempre assim. (risos) Hey, Himchan! Mais baixo, mais baixo!
P: Obrigado. (risos) Queres ser uma boa influência nas pessoas, mas ao mesmo tempo houve alguns fãs ou algum dos membros que te tenham influênciado?
BYG: (Alegremente) Os membros estão sempre alegres e bem dispostos então eu também fico assim quando estamos juntos. Dito isso, a minha personalidade fica mais alegre, então eles influenciam-me dessa maneira. Os fãs ficam satisfeitos não importa o que fassamos, mas isso não é algo simples. Eu sinto respeito e gratidão, e uma responsabilidade/dever.
P: Por causa dessas ações e do teu sorriso, ganhas-te a alcunha de "Bang Buddha" ["Bang Santo"] na Coreia, mas que alcunhas tinhas na infância?
BYG: Quando era pequeno, o meu apelido não era comum, então ganhei alcunhas por aí. Bang-kun. Era só.

Translation © Nicole @ bapyessir.com | bapyessir.com (Portuguese)

©bapyessir.com 


P: No ano passado, fizeram digressão em diferentes sítios do Japão, mas onde é que gostaram mais de estar, e que de que comida gostaste mais?
JU: Tudo no Japão é bom; pessoalmente… o prato com caril e noodles udon… Caril de Udon? Isso foi delicioso. Como foi a minha primeira vez a comer isso, para 1 pessoa veio um prato gigante, portanto lembro-me de ter ficado muito surpreendido.
P: De momento, todos vocês estão a concentrar-se em atividade musicais, mas existe algo mais que queiras fazer no futuro, como ser ator ou apresentador?
JU: Quero experimentar tudo, muitas coisas.
Staff: Oooooh.
JU: *precipitadamente, improvisando* Mas isso não significa que tenha confiança em ser capaz de fazer muitas coisas… Quero ganhar experiencia ao tentar muitas coisas diferentes e ver qual delas é interessante. Apresentar, representar, quero experimentar tudo isso pelo menos uma vez.
P: Se fosses capaz de criar um bairro, como seria?
JU: Uma vila onde todos se conhecem e interagem como vizinhos amigáveis, esse tipo de sítio. Quero fazer um sítio onde todos se sintam como 1 família.
P: O Jongup é conhecido por ser atlético, mas em que desportos tens confiança na tua habilidade?
JU: Gosto de futebol e basquetebol. Mas não são bom a nenhum deles *risos*. Gosto de correr e brincar com toda a gente. Gosto de fazer coisas em grupo.
P: Nos teus dias de estudante, que desportos jogavas?
JU: Nenhum. Assim parece que não tenho nenhuma habilidade atlética *riso forçado* Mas *enquanto faz gestos como se estivesse a correr*, gosto de correr.
P: No outro dia foi o teu aniversário, e tornaste-te maior de idade, mas os membros celebraram o teu aniversário?
JU: *alegremente* Sim, celebrarmos como de costume. Fomos ao cinema ver “Frozen”. Foi muito divertido.
P: As fãs não vos reconhecem nos cinemas?
JU: Às vezes isso acontece, mas vamos às sessões mais tardias, por isso há menos gente, e dentro do cinema está escuro, por isso não faz mal.
P: Recebeste algum bolo?
JU: Recebi bolo das nossas fãs, comemos isso. Estava bom, muito obrigado!

Translation © Nicole @ bapyessir.com | bapyessir.com (Portuguese)

©bapyessir.com
P: Vocês fizeram uma digressão por diferentes sítios no Japão o ano passado, mas qual deles é que preferis-te, e que tipo de comida gostaste mais?
DH: Foi... Nagoya? (Contente) As asas de galinha em Nagoya! Eram muito saborosas.
P: Parece que todos vocês gostam de asas de galinha. (risos) Foram a algum restaurante famoso?
DH: Não pudémos. (ele parece triste, mas contente outra vez) Mas os fãs arranjaram-nas para nós.
P: Qual é um dos lugares que te lembras?
DH: O sítio onde realizámos o fanmeeting de Tóquio... hmm~ (ele vira a cadeira e pergunta a membro do staff) Onde era mesmo? Ah, Marui City em Shibuya. Eu lembro-me de Marui City. (Em japonês) É moderno/está na moda.
P: Neste momento todos vocês estão a concentrar-se na música, mas há algo mais que queiras fazer no futuro, como a represetanção ou MC?
DH: Com certeza, eu quero continuar a cantar até morrer! Mas se tivesse de fazer outro trabalho, gostava de participar num músical. (a fazer um gesto teatral) Adorava experimentar representar a cantar.
P: Se pudesses criar um bairro, como seria?
DH: Eu faria um lugar com casas antigas de telhados de telhas alinhadas, com flores a nascer... era isso que gostava de fazer.
P: Já que és de Busan, onde é que levarias os outros membros de visita em Busan?
DH: Os mais velhos gostam de marisco, por isso levava-os ao Mercado de Peixe de Jagalchi (um dos maiores mercados de peixe da Coreia do Sul, localizado no sul de Busan). (risos) Depois de os levar à praia de Gwangalli, queria que fossemos comer sashimi juntos.
P: Como era de esperar de alguém de Busan, onde muitos homens são dominates, o teu tipo ideial é alguém como a Shin Saimdang (figura que aparece na nota de 50,000₩), uma boa esposa e sábia mãe. Mas em termos de visual, qual é o teu tipo?
DH: Eu não dou muita importância à aparência física  quando olho para um mulher, mas se houvesse algo, eu diria que gosto de alguém carinhoso? Fácil de aproximar... (incapaz de encontrar a palavras certa, ele segura a cabeça entre as mãos) Eu não sei como dizer isto. (risos)
P: Alguém pacífico?
DH: Sim! Pacífico, e quanto à aparência, alguém que não pareça forte; esse tipo de pessoa.
P: Então gostas de alguém que pareça e seja também amável e gentil?
DH: Certo!
Translation © Julie @ bapyessir.com | bapyessir.com (Portuguese)

©bapyessir.com 
P: No ano passado, fizeram digressão em diferentes sítios do Japão, mas onde é que gostaram mais de estar?
HC: *sorrindo alegremente* Integralmente, gostei de tudo. Seja onde se for no Japão, é sossegado; acho que é um país onde se pode realmente sentir a sua cultura.
P: Existe algum sítio que tenha deixado uma impressão em ti ou onde gostarias de ir para a próxima?
HC: A vista à noite de Tóquio deixou uma impressão em mim. É realmente bonita. Senti mesmo a cultura do Japão ao olhar para a cidade do hotel. Da próxima vez que for a Osaka quero visitar o Castelo de Osaka.
P: De que comidas gostaste?
HC: *imediatamente* Hitsumabushi! [Nota: Enguia grelhada por cima de arroz] As asas de frango também eram muito boas. O okonomiyaki e o monjayaki eram também deliciosos.
P: Há algum tipo de trabalho que gostarias de fazer eventualmente além de seres cantor?
HC: Fui um MC/apresentador durante os meus dias de trainee e gostaria de o fazer de novo se me fosse dada essa oportunidade. E também, ao representar nos M/Vs, pensei que ser ator seria uma profissão bastante interessante.
P: Se fosses capaz de criar um bairro, como seria?
HC: Faria com que fosse um sítio reconfortante para todos os que o visitassem.
P: És conhecido por ter um bom estilo. A que mais tomas atenção para além do teu vestuário?
HC: Escolho as minhas roupas de acordo com o que me apetece/o que sinto naquele dia. Não há nada em particular a que eu tome atenção exceto o tentar não sobressair demasiado. Por exemplo, dos nossos membros…
Staff: Não digas mais nada.
HC: Faz algum mal? *risos*
Staff: Não digas mais~
HC: Hum~. Que pena, fica para a próxima. *risos*
P: Que itens são importantes numa indumentária?
HC: Os sapatos. Os sapatos e o cinto são muito importantes, ainda mais que as calças e a parte de cima. Quando os sapatos e o cinto se destacam um pouco o visual geral parece bem combinado.

P: Sabe-se que tiras fotos das fãs e as públicas online. Que tipo de fãs te fazem querer tirar fotografias?
HC: Fãs que estão a sorrir e que me pedem para lhes tirar fotos. E também fãs que sorriem e fazem poses quando lhes aponto a camera. Mas é complicado tirar fotos às fãs que fogem quando lhes tento tirar uma fotografia. *risos*
P: Porque é que elas fogem?
HC: *lastimosamente* Penso que provavelmente não querem que as suas caras sejam vistas. Quando as fãs posam e parecem estar felizes sobre isso, há vezes em que tipo múltiplas fotografias. *risos* Na verdade, quero tirar fotos a cada uma das nossas fãs entusiasmadas nos nossos concertos, é uma pena isso não ser possível. Isto porque quando tiro a minha camera todas olham para mim. Gostaria de tirar fotos às fãs enquanto elas estão a ver o palco mas…
Translation © Julie @ bapyessir.com | bapyessir.com (Portuguese)
Relatório dos Bastidores
©bapyessir.com 
Os B.A.P acabaram de ganhar o primeiro lugar pela primeira vez no dia antes da sessão de fotos. Deve ser por ainda estarem animados mas, em comparação com a última vez, o ambiente estava um pouco estranho. (risos) Por favor aguardem para saber qual o membro que não parava de cantarolar canções durante as mudanças de roupa, o membro ficou a olhar para a nuca de um membro da equipa, assim como as diferentes personalidades dos membros, tudo à volta do líder taciturno!

Nós os B.A.P partilhamos alegria entre nós!

Isto teve lugar na Coreia, a meio de Fevereiro. Quem reuniu os membros, que estavam a disfrutar de um intervalo no estúdio à vontade, depois de dizer "vamos começar" apenas uma vez, foi o seu inquestionável líder Bang Yongguk. Depois, o Daehyun saltou para os doces que haviam sido preparados e deixados na sala, mas ele foi repreendido pelo Himchan "Nós vamos começar por isso não podes comer agora!", enquanto ele próprio punha alguns doces no bolso. (risos) Ao lados destes dois estava o Youngjae, completamente pronto, e o Zelo, a descansar a cabeça na mesa. E depois o Jongup que, por alguma razão, estava a olhar fixamente para a nuca de um membro da equipa. Obrigado pela auto-apresentação perfeita!
Mesmo que os B.A.P estejam cheios de personalidades encantadoras, havia algo que tinhamos em mente ainda antes de começar a sessão fotográfica. "Queremos ver o Yonbgguk a sorrir!" (risos) Por isso é que nós, toda a equipa, nos concentámos no Yongguk! Não fomos capazes de apanhar o seu sorriso desde o início, mas à medida que fomos avançando (para nós que fomos muito insistentes) repararam que ele nos mostrou um pouco de aegyo? Foi provavelmente devido à compaixão do Bang Bosal!
Depois da sessão terminar, o Himchan veio ter connosco e disse "Andavam atrás do Yongguk, não era?". "Fomos apanhados!", pensámos inrrompendo em suores frios, mas "o Yongguk é boa pessoa", disse o Himchan. Depois ele tirou um doce do bolso e oferecu-nos dizendo "vamos partilhar a minha felicidade" e foi-se embora com um sorriso. Demais, demais, és demais~! ...mas, estás perto! Demasiado perto~!
Quero dizer, aquele doce... era só o papel de embrulho sem nada lá dentro... foi de propósito?

Histórias engraçadas dos bastidores
O Himchan e o Daehyun animam local da sessão fotográfica. Especialmente o Himchan que está a todo o gás a fazer o que lhe apetece desde o início ao fim. (risos) Mas quando dizemos ao Himchan, que está mais calmo quando o Yongguk está por perto, "Estás calmo", ele insite que "eu tenho a função de tornar as coisas mais animadas quando estou com os mais novos, mas normalmente eu sou assim (calmo)!" Eu acho que provavelmente é mentira.
Quando lhes pedimos para fazerem uma pose fixe, o Jongup faz uma pose estranha a rosnar. Não sendo capaz de se conter, o Yongguk começa a rir-se e os outros membros fazem o memso de seguida. "És o número um", disse o Daehyun agarrando e levantado o braço do Jongup, enquanto o outro olhava sem expressão. Mesmo que ele não entenda a situação, por alguma razão o Jongup parece contente
Os dois que formaram a dupla "BANG&ZELO" antes da estreia dos B.A.P. Como era esperado, eles fazem poses que combinam um com o outro, sem necessidade de palavras. O Youngjae, preocupado por estarem a falar cada vez menos, murmura "sim, sim" ao som do obturador. [Nota: Obturador é o mecanismo que abre e fecha à frente da lente na máquina fotográfica e controla o tempo de exposição do filme à luz.] Por alguma razão, teve muita piada. (risos)
O Zelo, que se porta muito bem quando está com os mais velhos, está em modo relaxado com o Jongup. Sem termos de dizer nada, eles bricaram em frente da câmara. A equipa sentiu o carinho ao ver estes dois a interajir como irmãos

Questões para os membros

Yongguk
<memo> O Bang Yongguk que não se queixou nem uma vez dos nossos persistentes “ataques de aegyo”. *risos* Durante a sessão fotográfica de camuflagem, ele saltou, perdendo o seu boné vezes sem conta. Sempre que isto acontecia, ele pedia desculpa e voltava a pôr o boné. Mas quem estava a agir mal eramos nós… pedi-mos desculpa.

01: @izumin1219 Há algo em que te esforces para pareceres fixe? Por favor diz-me o que achas ser fixe sobre ti.
Em vez de em mim, deposito esforços nos B.A.P. Especialmente nos concertos; penso muito sobre como podemos demonstrar os nossos bons atributos melhor. Aquilo em que tenho mais confiança é na consciência inabalável que tenho sobre o nosso objetivo. As nossas aparências e vozes podem mudar com o tempo, mas penso que o nosso objetivo de “prosseguir em frente com os membros e as BABYs” não irá mudar.

02: @suzukasu_bap Por favor diz-me qual é a tua canção favorita dos B.A.P.
“Warrior”. É a nossa primeira canção por isso contém muitas memórias profundas. Também, “1004 (Angel)” que lançamos recentemente, é uma canção especial visto que se tornou num ponto de viragem para os B.A.P.

03: @sjsalang Uma pergunta para os B.A.P. Existe algo que uma rapariga poderia dizer enquanto se confessava a ti que faria com que concordasses (em namorar com ela) sem pensar duas vezes?
Ao invés de mil palavras, acredito que podemos saber o coração de uma pessoa ao olhar para os seus olhos. Acho que é o suficiente se vir sinceridade e verdade no olhar de alguém.

04. @0622Lee Uma questão para todos os membros. Até agora, existiu alguém em quem pensassem como se fosse 1004 (um anjo)? Não podem responder “BABY”.
A minha avó e o meu avô. Eles ensinaram-me imenso sobre “viver e partilhar” quando era mais novo. É graças a eles que sou a pessoa que sou hoje.

Himchan
<memo> O bonito Himchan esteve de bom humor do início ao fim. Quando nos reunimos para a entrevista, ele enfiou uma data de doces nos bolsos e estava concentrado em fazer rabiscos. *risos* Ademais, quando chegou a altura de mudarem de roupa, ele estava a cantarolar com tanto entusiasmo e tão alto que o conseguíamos ouvir por todo o estúdio. Por causa disto, o escritor disse que não tinha ouvido as respostas do Yongguk às suas questões. *risos*

01: @izumin1219 Há algo em que te esforces para pareceres fixe? Por favor diz-me o que achas ser fixe sobre ti.
Para ser sincero… embora eu já devesse estar habituado a estar em frente a uma camera, quando vejo vídeos e fotos minhas, parece que estou a olhar para uma pessoa diferente, e às vezes, fico envergonhado por causa disso. Por isso estou a pesquisar como ter boa aparência monitorizando as opiniões das fãs. *risos*A coisa que mais gosto em mim… em questão de aparência, seria o meu nariz? Se não estamos a falar de visuais… “Quando olho para as BABYs, sei logo quem é”, a minha excelente memória! *risos*

02: @suzukasu_bap Por favor diz-me qual é a tua canção favorita dos B.A.P.
“No Mercy” é uma canção que mistura música tradicional bem como dialetos e foi um novo desafio para os B.A.P. É também o nosso próximo single Japonês, por isso anseiem por ela~

03: @sjsalang Uma pergunta para os B.A.P. Existe algo que uma rapariga poderia dizer enquanto se confessava a ti que faria com que concordasses (em namorar com ela) sem pensar duas vezes?
“Sou uma BABY!” Como membro dos B.A.P, não há confissão mais perfeita que esta, certo? *risos*

04. @0622Lee Uma questão para todos os membros. Até agora, existiu alguém em quem pensassem como se fosse 1004 (um anjo)? Não podem responder “BABY”.
Não posso responder “BABY”? Isso é demais~! Se é assim, escolho o Yongguk. Porque, graças a ele, os membros ganharam interesse em voluntariado e doações, e mais do que ninguém, ele tem o coração de um anjo.

Daehyun
<memo> "eu quero um sumo de laranja por favor~" pediu o rapaz animado Daehyun com uma voz bonita e alegre e um sorriso, mesmo antes de começarmos. (risos) Mesmo ele sendo perfeitamente bem parecido, parece que ele tem o seu ponto fraco em frente ao Youngjae. Durante a sessão de fotos, o Youngjae abraçou-o de repente, fazendo com que ele perdesse a compustura e ficasse completamente corado ♡
01: @izumin1219 Há algo em que te esforces para ser mais cool? Por favor diz-me o que achas que é cool em ti?
Treino. Se eu treinar devidamente, eu consigo mostrar um "Daehyun" cool em palco. Pessoalmente, eu tenho mais confiança na minha voz. Eu ainda tenho muito que aprender, mas tenciono continuar a melhor até lá chegar!
02: @suzukasu_bap Por favor diz-me qual é a tua música preferida dos B.A.P.
"One Shot" É uma música que ajudou os B.A.P a serem reconhecidos à volta do mundo e não só na Coreia. Cada vez que a oiço, cada vez que a canto, a mensagem da letra entranha-se em mim. (risos) É uma música que me faz pensar que tenho de trabalhar mais árduamente.
03: @sjsalang Um pergunta para os B.A.P. Há alguma coisa que uma rapariga pudesse dizer-vos ao se confessar que faria com que concordassem com isso sem pensar duas vezes?
Provavelmente "Eu amo-te". São palavras muito simples, mas eu acho que são palavras bonitas que conseguem expressar tudo. Mas por causa disso, é preciso muita coragem para as dizer em voz alta. (risos)
04: @0622Lee Uma pergunta para todos os membros. Até agora houve alguém em que tenhas pensado como 1004 (um anjo)? Não podem responder "BABY".
O professor que me ensinou tudo até me tornar cantor! Ele guiou-me no caminho da música. Também foi ele que me ajudou com oportunidades para eu vir a ser cantor. Por isso para mim, ele é como um anjo caido do céu.
Translation ©Julie @BAPYESSIR.COM | bapyessir.com (Portuguese)
©bapyessir.com
Youngjae
<memo> Youngjae, que é tão fofo quando usa uma chapéu. Ele foi um aluno exemplar durante a entrevista, mas quando lhe perguntei "Já agora, gostas de anime, não é?" ele mudou logo a seguir! (risos) Ele falou-me sobre seu gosto por anime à vontade. Claro, a maioria da conversa foi cortada da entrevista ♡

01: @izumin1219 Há algo em que te esforces para ser mais cool? Por favor diz-me o que achas que é cool em ti?
O palco é uma performance. Por isso em vez de simplesmente cantar ou atuar, eu presto atenção à minha expressão e gestos. E ultimamente, eu tenho feito o meu melhor em tentar ter um impacto forte com os meus olhos e olhar, mas será que as fãs repararam? (risos)
02: @suzukasu_bap Por favor diz-me qual é a tua música preferida dos B.A.P.
"Shady Lady" Eu gosto da letra delicada que transborda de emoção. É uma mensagem com que as mulheres se vão identificar certamente, por isso gostava de a cantar em japonês um dia.
03: @sjsalang Um pergunta para os B.A.P. Há alguma coisa que uma rapariga pudesse dizer-vos ao se confessar que faria com que concordassem com isso sem pensar duas vezes?
Eu acho que me sentiria imbatível se me dissessem "És o melhor". (risos) É porque "o melhor" significa que ela me respeita acima de todos!
04: @0622Lee Uma pergunta para todos os membros. Até agora houve alguém em que tenhas pensado como 1004 (um anjo)? Não podem responder "BABY".
Todas as crianças são anjos! Elas são adoráveis quando riem, choram, comem, o que quer que fassam. Eu sinto-me feliz só de olhar para elas. Se alguém tem a capacidade de fazer os que estão à sua volta felizes, eu penso que seria correcto chamar-lhe um anjo, certo?
Jongup
<memo> O Jongup que recentemente fez 20 anos tem uma aparência incrivelmente boa. Fiquei espantado(a) quando às vezes partilhava opiniões maturas mas fiquei aliviado(a) quando vi como ele agiu durante a sessão fotográfica. Ele ficou absorto na nuca de um dos membros do staff e murmurou “Vegeta, Vegeta” (Dragon Ball). Suponho que parecia mesmo a testa do Vegeta.

01: @izumin1219 Há algo em que te esforces para pareceres fixe? Por favor diz-me o que achas ser fixe sobre ti.
Tenho confiança no que toca á minha performance, como no breakdancing. Mas senão treinar o meu corpo torna-se rígido rápido portanto, mesmo quando não estou a atuar, estou sempre a treinar por trás das cenas. *risos* Os meus braços são um pouco longos e sou musculado por isso, aparentemente, quando faço breakdance, os meus movimentos aparentam ser amplos e energéticos.
02: @suzukasu_bap Por favor diz-me qual é a tua canção favorita dos B.A.P.
“B.A.B.Y”. É uma canção especial porque é para as BABYz que nos amam. Na canção até estão os gritos de apoio das fãs!
03: @sjsalang Uma pergunta para os B.A.P. Existe algo que uma rapariga poderia dizer enquanto se confessava a ti que faria com que concordasses (em namorar com ela) sem pensar duas vezes?
Gosto das palavras: “Vou ficar sempre contigo.” Quando gravávamos a canção “With You”, pensei no quanto as palavras de uma rapariga me poderiam dar força.
04. @0622Lee Uma questão para todos os membros. Até agora, existiu alguém em quem pensassem como se fosse 1004 (um anjo)? Não podem responder “BABY”.
Os meus pais. Se pensarmos bem nisto, não só os meus pais, mas todos os pais. Pais que rezem sempre pela felicidade dos seus filhos até podem mesmo ser considerados mais do que anjos.
Zelo
<memo> Da última vez, mal acabámos, o Zelo estava a comer Pocky lentamente. Desta vez, assim que terminámos, ele caiu no chão, como  . [Nota: Este kanji parece uma pessoa deitada haha.] Não deixando uma presa como esta escapar, o Himchan e o Daehyun sentaram-se em cima dele, não desperdiçando um único segundo antes de o usarem como uma cama. *risos* O Zelo deixou-se ficar no sítio, por isso devia estar mesmo muito cansado.
01: @izumin1219 Há algo em que te esforces para pareceres fixe? Por favor diz-me o que achas ser fixe sobre ti.
Estou a dar o meu melhor no que toca a aprender a escrever letras! Talvez um dia poderei ser capaz de revelar uma canção que eu próprio tenha escrito. O que é fixe sobre mim… Quando estou absorto pelo palco. Quando estou a tentar alcançar uma liberdade perfeita! Pergunto-me se é disso que as nossas fãs têm vindo a gostar mais em mim.
02: @suzukasu_bap Por favor diz-me qual é a tua canção favorita dos B.A.P.
“Unbreakable”. Gosto mesmo da letra desta canção. Especialmente esta parte: “Perseguido pelo tempo, afugentando o sono, os ombros descaídos de seis tipos correndo atrás dos seus sonhos, sombras de dias de juventude”. E também gosto de músicas como “Excuse Me” e “Check On” que representam a confiança dos B.A.P quando em palco.
03: @sjsalang Uma pergunta para os B.A.P. Existe algo que uma rapariga poderia dizer enquanto se confessava a ti que faria com que concordasses (em namorar com ela) sem pensar duas vezes?
“Acredito em ti.” Sou capaz de abrir o meu coração se ouvir estas palavras (risos). Acho que não há nada que me faça mais feliz do que ter alguém a acreditar em mim. Pessoalmente, sinto-me mais tocado por palavras como “Confio em ti” em vez de “Confia em mim”.
04. @0622Lee Uma questão para todos os membros. Até agora, existiu alguém em quem pensassem como se fosse 1004 (um anjo)? Não podem responder “BABY”.
O Jongup-hyung, como é óbvio (risos). Ele faz-nos sempre felizes com o seu sorriso e com as suas histórias divertidas que ninguém consegue imaginar.
Translation ©Julie @BAPYESSIR.COM | bapyessir.com (Portuguese)

Extras dos Bastidores
História na sessão fotográfica 01: Os B.A.P foram fotografados em indumentárias normais e de conceito. Contudo, o staff estava agitado pela duração do tempo de muda ser tão longo. Durante essa altura, o Himchan estava a cantarolar e não se esforçou para se apressar, mesmo quando o Daehyun e o Youngjae não lhe paravam de dizer para se despachar.

História na sessão fotográfica 02: Desta vez acoplámos os B.A.P em 6 casais diferentes. O Youngjae e o Jongup foram especialmente divertidos. Durante a sessão, o Youngjae assumiu uma pose de kung-fuu. Em resposta a isso, o Jongup assumiu a sua própria pose. (>ω<)

História na sessão fotográfica 03: Como o Youngjae fez uma arte marcial semelhante em outra sessão fotográfica, quando a sessão começou, de repente, o Jongup pôs o Zelo numa posição de estrangulamento. Surpreso com esta ação vinda do nada, o Zelo parecia feliz ^^
© kboyparadise | bapyessir.com | Translation © Nicole @ bapyessir.com | bapyessir.com (Portuguese)


©bapyessir.com 
©bapyessir.com

©bapyessir.com

No comments:

Post a Comment