บทสัมภาษณ์ B.A.P ใน High Cut Japan vol. 4: "หนุ่มดอกไม้B.A.P"

Translator: Cho
Original post: http://www.bapyessir.com/2014/04/bap-will-be-in-high-cut-japan-vol-4-bap.html

©bapyessir.com

Q: อะไรที่คุณคิดว่าB.A.Pนั้น "เท่"? คิดว่าเท่ตอนไหนบ้าง?
JU: ตอนที่ทุ่มเทตัวเราเองครับ ตอนที่ส่งผ่านสิ่งที่อยากบอกด้วยดนตรี นี่คือ "ความเท่" ของเรา คืองานของเราครับ
YJ: ตอนที่เราแต่งหน้าทำผมเสร็จและยืนอยู่บนเวที! เพราะงั้นเวลาเริ่มคอนเสิร์ต ความคิดของเราจึงแข็งแกร่งมาก เป็นความตื่นเต้นแบบ "เอาล่ะ ลุยกันเลย!" ไม่ว่าจะสัมผัสกับความรู้สึกนี่กี่ครั้งก็ยังไม่เคยพอครับ!
HC: ผมก็เหมือนกันครับ ผมว่าเราเท่ตอนอยู่บนเวที เพราะว่านั้นคือเป้าหมายที่เราเสียทุกหยาดเหงื่อให้กับการเตรียมพร้อมครับ
ZL: ตอนอยู่บนเวที นอกจากจะมีเสียงดนตรีแล้ว ยังมีการแสดงของเรา เหมือนB.A.Pที่อบอุ่นที่มีความน่าประหลาดใจอยู่ด้วย นั่นแหละที่เท่! B.A.Pที่บ้าๆบอๆช่วงพูดคุย B.A.Pที่ร้องเพลงบัลลาดอย่างเจ็บปวด...
DH: ขอผมพูดอะไรเป็นการส่วนตัวหน่อยนะครับ เป็นในเอ็มวี 1004 ท่อนที่ผมร้องว่า "เธอ ที่เหมือนนางฟ้า..." นี่คือเท่มากครับ (หัวเราะ) ขอโทษคนอื่นด้วยนะ! (หัวเราะ) ถ้ามีโอกาสก็ลองชมดูนะครับ
YG: ส่วนตัวแล้ว ผมรู้สึกว่าตัวเองเท่ตอนเพิ่งอาบน้ำเสร็จครับ (หัวเราะ) แบบ "โอ้ ฉันเท่จังนะเนี่ย~!"
ทุกคน: ฮิ้วววว~~~ (สมาชิกต่างหัวเราะกันลั่น)

Q: โอเค งั้นอะไรคือ "ความเป็นชาย/เป็นลูกผู้ชาย" ของB.A.P?
HC: ตัดสินใจในเรื่องที่ต้องตัดสินใจได้ครับ! เนี่ยน่ะ แมน-สุด-สุด ใช่มั้ย! (หัวเราะ) [T/N: คิดว่าฮิมชานน่าจะพยายามเล่นมุขนะคะ? ภาษาญี่ปุ่นคำว่า "โซเระวะ โอ-โต-โกะ-เดะโช!" คล้ายกับคำที่ฮิตอยู่ในญี่ปุ่นตอนนี้ คำว่า "อิ-มะ-เดะโช!" ค่ะ]
YG: ยืนอยู่บนเวทีด้วยความมั่นใจในการแสดงออกของเรา มันมาจากนั้นแหละครับผมว่า
JU: ....ผมกำลังพยายามอยู่ครับ ตั้งเป้าหมายไว้ว่าจะเป็นหนุ่มที่โตแล้ว!
YJ: ไม่ใช่รูปร่างภายนอกครับ แต่เป็นความกล้าที่ต้องใช้ทุกพลังของเรา ถ้าเราทำได้ก็จะมีความสุขมาก ความเป็นลูกผู้ชายน่าจะคือความสุขนะครับ
DH: ผมเข้าใจว่าทุกคนพูดอะไร แต่ที่ยิ่งกว่าอะไรทั้งหมดคือ ต้องทำให้ดีที่สุด ทั้งในฐานะคนเดียว และเป็นกลุ่ม ถ้าให้ทุกอย่างเข้าหัวหมด เราก็จบเลย
ZL: โอ... ที่ดีๆถูกพูดไปหมดแล้วอะ (หัวเราะ)

Q: คุณได้รางวัลที่1ในรายการเพลงเกาหลีกับเพลง 1004 ในอัลบั้ม First Sensibility คุณ "ผลิบาน" ในเวลานี้แล้ว รู้สึกอย่างไรกับ "การเติบโต" ของคุณ?
HC: ตอนที่เดบิวท์เมื่อ2ปีที่แล้วนั้นเรายังแค่แตกใบ พอมาคิดตอนนี้แล้ว ตอนนั้นเราไร้ประสบการณ์จริงๆ จากจุดนั้น เราฝึกซ้อมซ้ำแล้วซ้ำเล่าทุกวัน ค่อยๆเพิ่มพูนความมั่นใจที่ละนิด... ตอนที่เขาประกาศว่าเราชนะด้วยเพลง 1004 ผมก็รู้ได้ว่าเราเติบโตขึ้นแล้วนะ! แต่ว่าเพื่อไม่ให้เหลิงและยังคงสุภาพอ่อนน้อม ผมอยากจะให้เราทำให้แน่นอนครับ นี่คือความเชื่อของผมครับ
YG: มันทำให้ผมดีใจที่มีคนบอกว่าเราโตขึ้นและประสบความสำเร็จ แต่เนื้อแท้ของเรายังคงเดิมและไม่เปลี่ยนแปลง! เพลงแมนๆกับแร็ป... เราพัฒนาไปเรื่อยๆ นี่คือการเติบโตของเราครับ
YJ: ผมก็คิดอย่างนั้นครับ ในการค้นหาเพลงและการเต้นของเรา ผมอยากให้มันไปถึงคนหลายคน ความชัดเจนในเสียงร้องและความหมายของเพลงเราได้ลึกซึ้งขึ้นจากมุมมองและความหมายของเรา! ช่วงเวลาแบบนี้ ผมรู้สึกได้ถึงการเติบโตและความสำเร็จครับ
JU: ไม่ว่าอะไรก็ตามที่ทำ มันเป็นปีแรกของเรา ปีที่สองเราทำงานอย่างผ่อนคลายมากขึ้น ผมไม่ได้บอกว่านั่นคือความสามารถที่แท้จริงของเรา ในช่วงเวลาที่ไม่คาดคิด เราเติบโตขึ้นอย่างมหนักแน่น แต่ว่าภาษาญี่ปุ่นของเรายังต้องฝึกอีกเยอะ! เราจะพยายามเรียนให้เต็มที่ครับ! (หัวเราะ)
ZL: สำหรับผม... เป็นตอนที่มีคนบอกว่าผมโตขึ้นครับ ผมอายุ15ตอนเราเดบิวท์ และภายใน2ปี ความสูงผมก็เพิ่ม12cm ร่างกายผมบึกบึนขึ้น! จากความผิดพลาดที่ผ่านมา ผมมีไหวพริบแก้ปัญหามากขึ้น... แต่ก็ยังเร็วไปที่จะบอกว่าทุกอย่างง่ายสำหรับผม แต่คงจะดีถ้าได้พูดนะครับ (หัวเราะ)
DH: ตอนนี้เราเดินหน้าโปรโมตเป็นกลุ่ม ผมรู้สึกว่าระดับความสมบูรณ์แบบนั้นสูงขึ้นทุกวัน พูดได้ว่านี่คือการเติบโตของเราครับ มันหมายถึงเราผลิบานอย่างมั่นคง

Q: สุดท้าย ฝากอะไรถึงแฟนๆที่ญี่ปุ่นหน่อย!
HC: การเตรียมตัวเพื่อพบกับแฟนๆญี่ปุ่นอีกครั้ง พูดตามตรงนะครับ มันยากจริงๆ... ผมจะบอกว่าเรากำลังพยายามอย่างดีที่สุด... เราถึงจะโชว์ความเท่ของเราได้ และทำให้มันสนุก ครั้งนี้เราจะกับคนที่เคยเจอกันแล้ว และคนที่ยังไม่เคยเจอ มาเจอกันอีกคราวหน้านะครับ!
YG: เราจะคงความเท่และเมนต่อไป เราจะไม่หยุดท้าทายสิ่งใหม่ๆครับ!
YJ: จุดนี้ สามารถเรียกB.A.Pว่าลูกผู้ชายได้แล้ว แต่ว่าครั้งนี้เราก็ได้โชว์ด้านแบดบอยกับด้านที่เป็นผู้ใหญ่ด้วย ช่วยคอยดูB.A.Pที่เติบโตขึ้นกว่าเดิมด้วยนะครับ!
ZL: ไม่ว่าพื้นที่ของเราจะขยายออกไปมากเท่าไหร่ เราจะไม่ลืมว่าเนื้อแท้ของเราคือนักร้องและแร็ปเปอร์ นี่คือร่างจริงของเรา จากนี้ก็ช่วยให้กำลังใจเราต่อไปด้วยนะครับ
JU: ไม่ว่าเมื่อไหร่ที่เราพบแฟนญี่ปุ่น ผมก็อยากจะแสดงความขอบคุณเสมอ จริงๆนะครับ ขอบคุณที่สนับสนุนเรา แล้วก็ครั้งหน้าที่เรามาญี่ปุ่น...จะลองไปบ่อน้ำพุร้อนให้ได้ครับ!
DH: รักนะครับ! ทุกคน♥

Translation © Nicole @ bapyessir.com | bapyessir.com #Cho (Thai)

©bapyessir.com

©bapyessir.com

©bapyessir.com


©bapyessir.com

©bapyessir.com

©bapyessir.com

©bapyessir.com

©bapyessir.com

©bapyessir.com

©bapyessir.com

©bapyessir.com

©bapyessir.com
©bapyessir.com
©bapyessir.com
©bapyessir.com
©bapyessir.com
©bapyessir.com

No comments:

Post a Comment