B.A.P Hallyu Pia 五月刊

Translator: Josie
Original post: http://www.bapyessir.com/2014/04/bap-in-hallyu-pia-may-edition.html

 ©bapyessir.com

「我們想製作一個人們來過後有所感覺、因而作出改變的演唱會」
他們在二月於韓國音樂節目中獲得了首個第一位,即將於四月推出第三張日文單曲'No Mercy',又計劃了於初夏發行其首個日本巡演的DVD,我們為他們即將舉行的演唱會訪問了於2014年仍以強勢活動著的B.A.P
容國:B.A.P被創造成戰士般,所以我們想表達這個感覺以及我們做的音樂類型。我們想展示B.A.P的一切。
大賢:我們很專注於開場的製作,請多留意舞台上的設備。
鐘業:這也是我們首次以戲劇形式去演繹歌曲中的各種情感。
力燦:請也期待收錄於DVD的從未公開的片段及幕後花絮。
鐘業:這次我們六人都有不同主題:正義,情感,熱情,愛,快樂和你。我們負著要走遍世界宣揚地球所需的使命。簡單來說,我們不想純粹演出,我們想宣揚一個訊息。如果人們看過後有所感受,因而有所改變的話,我們會很高興。
力燦:我們想把這成為看過後會有得著的演唱會,我們想令它有意義。
永才:我們想就可以轉換房間了,但只是最後總會變成這樣,我們很自由的。
力燦:我想我和容國的房間是老爺爺的房間吧?啊,總之我會稱之為黑房。(笑)因為我們很晚才起床,我們與大賢完全相反。(笑)
鐘業:我與Zelo同房…
大賢: Zelo總是不能早起,所以他大多要送餐上房間。(笑)我對我從未錯失過早餐感到自豪,就算在日本,因為我總是最早起,我是會在作任何決定前先想一遍當天行程那類型,所以我會計劃好我要起床、洗澡、吃早餐和化妝的時間,再去決定於何時睡覺及何時起床。
力燦:大賢很有條理,說起來,我活了二十四年也沒有吃過一次早餐。
Zelo:我想藉此巡迴演出令人們更能感受到和認識到B.A.P的不同色彩。
永才:由於人們都抽空來看我們演出,我想令他們有美好的回憶。
大賢:我們會為你展示超乎想像的演出!

【關於有條理的大賢他是那種計劃一天時會想一遍他整日行程的人,他總是會帶備他需要的所有東西外出。「以往我會帶很多東西給自己用,但現在我會想想成員們可能需要的東西,但最近他們將之變得理所當然(笑)」但他卻沒有很多的行李。「我在收拾行李時總會顧及空間,隨意收拾的人就會有很多行李。」 他苦笑著。

Translation © Julie @ bapyessir.com | bapyessir.com #Josie (Chinese)
 ©bapyessir.com

No comments:

Post a Comment