B.A.P Интервью/Фотосъемка/ За кулисами для Kstyle

Translator: Sammy
Original post: http://www.bapyessir.com/2014/03/bap-white-day-message-to-baby.html

BTS Interview
©Kstyle
Мы провели интервью с B.A.P в феврале! Привет, это Редакционный отдел Kstyle !
Мы расскажем вам немного о B.A.P с их фотосессии и интервью со вчерашнего дня ^ ^ .
Я побывал в Сеуле в феврале и встретился с B.A.P в студии, чтобы взять у них интервью. Они только что вернулись с песней 1004 (Angel) в Корее и были в середине интенсивного промоушена. Накануне они появились на двух телевизионных программах .........
Даже имея напряженный график, члены не выглядели усталыми. Я был весьма удивлен тем, насколько красивый была их кожа  (ха-ха).
После интервью, пришло время для фотосессии! Первым был Ёнджэ. Затем Зело, Жоноп, Дэхён и было похоже, что они весело провели время, беседуя.
Дэхён говорил на некотором японском во время интервью, но, когда он перед камерой, то начинает позировать в доли секунды. Он активно общался с оператором и продемонстрировал различные выражения лица.
Во время свободного времени между съемок , Химчан сказал мне на японском языке , что "я был лучшим в японском, во время нашего тура , но ... " , но я думаю, что у него уже действительно хорошо получалось ....... ( ха-ха )
Когда я был в Корее, не было дня, чтобы я не видел B.A.P по телевизору. Когда я спросил его, "Вас вчера показывали по ТВ, не так ли? " , Химчан ответил , видимо наслаждаясь быть занятым " Спасибо. На самом деле у нас было другое выступление перед этим вчера, поэтому мы также были и на другой программе после . "
В интервью они сказали мне , что "Отныне мы хотим выступать все больше и больше , мы хотим сделать этот год еще более насыщенным " , так что я буду с еще большим нетерпением ждать их творчества!

Translation © Julie @ BAPYESSIR.COM | bapyessir.com #Sammy (Russian)

Shared by Nicole @ BAPYESSIR.COM

"B.A.P: Более Насыщенная и Укрепленная Уверенность в себе"

©Kstyle
В: Это 3-ий сингл, который вы выпустите в Японии, поэтому в первую очередь, расскажите нам, что это за песня.

Ёнгук: В стиле хип-хоп, это песня, которая музыкально определяет B.A.P.
Ёнджэ: Лично мне нравится то, что это песня, в которой мы готовы сказать,все что мы хотим сказать, это песня переполнена уверенностью. Это песня очень нравится всем нам, поэтому мы хотим, чтобы много людей услышать ее. Она перепонена нашей увереностью в музыке и нам была предоставлена полная свобода. Я также думаю слушатели поймут то, что мы хотим до них донести.
В: В корейской версии, вы использовали разные диалектах для рэпа, как насчет японской версии ?
Zelo : В корейской версии , Ёнгук исполнил рэп на Пусанском диалекте, а я - на диалекте Жолладо, но для японской версии мы использовали регулярный японский.
В: В таком случае, в чем особенность японской версии?

Дэхён: В этом релизе " No Mercy " мы показываем образ B.A.P , который немного отличается от того, что мы показали в Японии до сих пор. Немножко бесшабашный ,"Bad Boy" образ я думаю. Мы сможем показать действительно энергичную и яркую "новую песню" как B.A.P с "No Mercy", поэтому пожалуйста ждите с нетерпением.
В: В чем отличие "No Mercy"?

Химчан: Мы упорно трудились над "No Mercy", больше чем над "Warrior" и "One Shot," чтобы придать ей намного больше фристайла в хореографии и показать более свежый образ! Мы хотим, чтобы вы увидели движения каждого отдельного члена.

В: Каждый член группы решил выступить со своим фристаил танцем?

Дэхён & Химчан: Базовая хореография было уже решена, но сверх этого каждый мог добавить свои собственные "штрихи". Мы хотим, чтобы вы наслаждались всем.
Крутость "No Mercy" была усовершенствована
В: Съемки клипа только что закончились, как все прошло?
Ёнджэ: Прошло полтора года с тех пор как мы записали эту песню, но на этот раз чувствуется отполированность. Сегодня, когда мы увидели превью, они отличается от корейской версии, он более лучше выглядят. Поскольку мы уже снимали его в Корее, мы смогли действительно уточнить постановку и действительно получить удовлетворение.

В: Не могли бы вы рассказать на что в клипе стоит обратить внимание?

Ёнджэ: В брэйк-дэнсэ участвуем не только мы, также включается исполнения на инструментах, и у Жонопа свой танец, и все остальные получили по своей части, на это стойт посмотреть, я думаю.

В: Какие возникли трудности во время съемки клипа?

Зело: Синхронация всех движений для танцевальной сцены, думаю, было самым трудным. Было снято много разных углов, разных сцен, это довольно тяжело.

В: Продолжая после " Warrior " и " One Shot ", это ваш третий сингл, который вы выпустили в Корее, но также выпускаете японскую версию. С чем нужно быть осторожным в японских версиях?

Ёнджэ: Песни имеют мелодию и текст песни, которые мы хотим донести , поэтому возможность передать это в японской версии очень важно. Поэтомү мы особенно осторожны с нашим произношением. Видно что это не наш родной язык, поэтому мы стараемся сделать  легким для слушателей уловить смысл, и мы мног практикуемся для этого.
В: Как насчет рэпперов?

Зело: Произношение важно как для пения, так и для рэпа. Важно, как лучше донести смысл песни, поэтому мы много над этим работаем.

В: Трудно исполнять рэп на японском?

Зело: Когда я впервые начал учить японский, все было действительно новым и интересным, я думал, что произношение было особенным. Но когда я на самом деле попытался использовать его, было действительно трудно. Когда дело доходит до пения на японском, это не то, что вы можете сделать без многочисленной практики. На этот раз для " No Mercy ", после записи , мы проверили все , чтобы люди не подумали, что мое произношение было странным, в том числе и смысл, так что я немного волновался по этому поводу.

"Наш арена тур стал новым вызовом, которого мы не пробовали раньше"
В: В прошлом году вы сделали дебют в Японии и ваш арена тур был очень успешным, как вы относитесь к такому роду отзыву? Поделитесь вашими впечатлениями.
Жоноп: Мы выступили с арена туром, но это был первый тур такого масштаба, но это было удивительно весело. Это было чем-то новым, неведанным раньше. я думаю, что члены были в действительно хорошем настроении [от этом] . Мы с нетерпением ждем выступления с концертами для еще более многих поклонников.
Химчан: Совершенно верно . Во-первых, мы были счастливы, что закончили его без проблем. На самом деле прежде чем лететь в Японию с концертами, так как с самого начала масштаб концертов был довольно большим и мы волновались придуы ли люди посмотреть или нет, но пришло еще больше людей, чем мы думали, мы были очень счастливы. Мы могли почувствовать доброжелательность всех, их поддержку, и мы были благодарны. Отныне мы будем делать все от нас зависящее, практиковать японские версии наших песен, так как мы хотим показать усовершенствованный образ и силу.

В: В прошлом году в мае у вас было вое выступление Пасифийского тура в Иокохаме, какие различия вы увидели между ним и вашим арена туром?
Химчан :Выступление на Иокохамо стало нашим первым концертом в Японии. До этого мы гастролировали в Америке и выступали перед фанатами, но в первый раз в Японии, мы смогли понять атмосферу японских концертов, так что мы  смогли получить больше удовольствия в следующий раз [арена тур].
В: В таком случае, изменил ли японский арена тур что-нибудь в вашем сознаний или организации?

Дэхён: Японские фанаты стали больше приезжать в Корею, чтобы увидеь нас. С промоушеном нашей новой песни "1004", мы заметили больше японских поклонников во время записей ТВ шоу, и мы очень рады. Мы сделаем все возможное, в нашем следующем [ Японском] шоукэйсе.[Я думаю он имеет в виду их мини-лайв или другие маленькие выступления в Японии с No Mercy ].
В: Когда вы дебютировали в Японии, у вас было мероприятие в Шибуя, много поклонников и репортеров пришли, что вы тогда об этом почувствовали?

Ёнджэ: Шибуя является очень символическим местом [для нас], так что мы чувствовали близость, и мы смогли хорошо пообщаться, это было действительно интересно.
В: Вы все увидели знак  Матоки, посередине Шибуя, в Маруй Сити [ T / N : крупный универмаг/ориентир в Шибуя]?

Все: Да ! Мы увидели это! У нас было мероприятие под этим знаком, мы все сфотографировались потом. Это было действительно впечатляющим.
В: Японские поклонники тоже фотографировались.
Химчан : Ах, это делает нас счастливыми.
Все: ( аплодисменты )

В: На этот раз, у вас будет своя первая встреча с японскими поклонниками, что вас волнует больше всего?
Ёнджэ: Во время концертов, мы мало говорим,главное, показать нашу музыку и образ в качестве B.A.P, мы с нетерпением ждем событие где мы сможем побыть вместе с поклонниксми. Мы конечно будем выступать на сцене, а также мы сможем показать наш повседневныий образ, поэтому пожалуйста с нетерпением ждите этого. Мы много готовимся к этому событию, поэтому мы хотим провести их вместе с поклонниками.
Химчан : С нетерпением ждем этого!
Дэхён : Пожалуйста насладитесь!
"Мы хотим становится ближе к нашим целям, шаг за шагом."
В: На вашей встрече с поклонниками, есть ли что-нибудь, что члены хотят спросить у японских фанатов?
Все члены : Ааа ....
Жоноп : Как и как вы узнали о B.A.P пожалуйста расскажите.
Зело : Скажите мне , сколько стоят Токио Банан пожалуйста (смеется).Они вкусные, я хочу попробовать их, когда я буду в Японии. [ T / N : Токио Банан это очень популярный сувенир из Токио, это небольшой, мягкий, бананобразный торт с заварным кремом внутри. В зависимости от размера коробки, они бывают от 550yen + и существуют различные сорта ^ ^]
Ёнгук: Я хочу, чтобы вы сказали мне какой рамен самый вкусный.Потому что я люблю рамен ...
Ёнджэ: Мне нравится горячие источники (онсэн), но я хочу, чтобы вы порекомендовали одно для меня. Если у меня будет время, я хочу попробовать.
Химчан : Я не хочу задать вопрос, но попросить чтобы японские поклонники, во время фэнсайнов, не уходите ничего не сказав,  это же наша возможность встретиться глазами, я хочу говорить столько, сколько мы можем.
В: Вы думаете, что японские поклонники застенчивые?
Химчан : (смеется) Да. Давайте поговорим!
Дэхён : Скажите мне ... ( думает ) Какая самая восхитительная еда в Японии? (смеется)
Все : (смеются)
В: Прошло 2  года с вашего дебюта, как ваши чувства сейчас отличается от того времени?
Химчан : B.A.P стали более организованными и взрослыми.Наш вкус и индивидуальность стало легче понять. С промоушеном " 1004 " сейчас, мы показали мужественный образ. Также в следующем году,все наши члены будут совершеннолетними, мы покажем еще более мужественный образ.
В: В прошлом году с дебюта Японии , у вас был напряженный год , как это было? Как в этом году будет ?
Дэхён : В прошлом году мы показали, что мы за группа B.A.P, сейчас мы раздумываем что хотим показать.
Химчан : Это верно, в прошлом году мы были нацелены на это, мы закончили и теперь продолжаем шаг за шагом двигаться к нашей цели, и в этом году мы хотим быть более оживленным, чем в прошлом году.
В: Теперь , сообщение поклонникам , которые ждут вашей встречи.
Жоноп: Сейчас мы делаем все возможное, чтобы подготовиться к нашей встрече с японскими поклонниками, поэтому, пожалуйста, еще немножко подождите.С этого момента вы увидете немножко другой образ от творчества B.A.P, давайте вместе строить хорошие воспоминания.
Дэхён : Я вас люблю!

Translation © Nicole @ BAPYESSIR.COM | bapyessir.com #Sammy (Russian)

THE FOLLOWING PICTURES CAN BE EDITED
BTS Photos
©Kstyle

©Kstyle
©Kstyle
©Kstyle
©Kstyle
©Kstyle
©Kstyle
©Kstyle

Interview Photoshoot
©Kstyle
©Kstyle
©Kstyle
©Kstyle
©Kstyle
©Kstyle
©Kstyle
©Kstyle
©Kstyle
©Kstyle
©Kstyle
©Kstyle
©Kstyle
©Kstyle

No comments:

Post a Comment