Bài phỏng vấn “NO MERCY” của B.A.P trên tạp chí Kstyle

Translator: Bay
Original post: http://www.bapyessir.com/2014/03/bap-white-day-message-to-baby.html

BTS Interview
©Kstyle
Bài phỏng vấn B.A.P được thực hiện vào tháng 2! XIn chào, đây là ban biên tập báo Kstyle!

Sau đây là những ghi nhận về quá trình chụp hình và phỏng vấn của B.A.P
Tôi đến Seoul vào tháng 2 và hẹn gặp B.A.P nhằm cùng họ thực hiên buổi phỏng vấn. Họ chỉ mới vừa trở lại tại hàn để quảng bá ca khúc 1004 (Angel), đây là một khoảng thời gian vô cùng bận rộn đối với họ. Hôm trước buổi gặp mặt, họ đã quay hình cho tận 2 chương trình thực tế… Dù lịch làm việc dày đặc nhưng họ trông không cỏe vẻ gì là mệt mỏi cả. Thâm chí tôi còn rất ngạc nhiên trước làn da quá đỗi mịn màng của họ.

Sau khi kết thúc bài phóng vấn, họ chuyển qua thực hiện buổi photoshoot! Người đầu tiên thực hiện là YoungJae. Khi đến lượt Zelo, Daehyun và JongUp họ trông có vẻ thoải mái và bắt đầu bàn luận rất sôi nổi.

Daehyun đã nói vài câu tiếng Nhật trog lúc phỏng vấn nhưng cậu ấy chỉ thực sự năng nổ khi đúng trước máy chụp hình. Cậu ấy đã cho chúng tôi thấy một tác phong làm việc chuyên ngiệp qua cách cậu ấy trao đổi với nhiếp ảnh gia.

Trong thời gian rảnh giữa buổi chụp, Himchan đã nói với tôi bằn tiếng Nhật rằng “Hồi đi tour, khả năng dùng  tiếng Nhật của em tốt hơn…” Nhưng thật ra tôi thấy cậu ấy nói rất trôi chảy mà. (haha)
Suốt khoảng thời gian lưu lại Hàn Quốc, không ngày nào mà tôi không thấy B.A.P xuất hiện trên TV. Tôi hỏi “Các cậu có chương trình TV hôm qua phải không:?” và Himchan trả lời, trông  có vẻ vui vẻ với sự bận rộn gần đây “À vâng, cám ơn sự quan tâm của anh. Thật ra trước đó chúng tôi còn tham gia một chương trình khác trước chương trình phát sóng hôm qua, nên chương trình kia sẽ được phát sau”

Trong lúc phỏng vấn, họ có chia sẻ với tôi “Từ giờ trở đi, chúng tôi muốn mở rông các hoạt động quảng bá, mong rằng năm nay của chúng tôi sẽ càng bận rộn thêm” Vây nên tôi cũng rất trông chờ vào các hoạt đông của họ nha!

Translation © Julie @ BAPYESSIR.COM | bapyessir.com #Bay (Viet)
Shared by Nicole @ BAPYESSIR.COM

"B.A.P: Ngày càng tự tin và phong đô"

©Kstyle

Q: Đây là single Nhật thứ 3 mà các bạn phát hành, các bạn hãy kể thêm thông tin về bài hát đi?
YG: Trong tất cả các thể loại nhạc hip-hop, đây là bài hát mang đậm chất B.A.P nhất.
YJ: Cá nhân tôi rất thích bài hát ở chỗ đó bài hát giúp chúng tôi bộc lộ một phần suy nghĩ của mình, đó là một bài hát thể hiện tinh thần tự tin cao độ. Các thành viên cũng rất ưng ý với bài này, vì vậy chúng tôi mong nó sẽ được đón nhận nồng nhiệt.Đó là bài hát thể hiện tinh thần âm nhạc của B.A.P và chúng tôi cũng được tự do đống góp nhiều ý kiến vào quá trình thực hiện nó. Tôi nghĩ người nghe nhạc sẽ cảm nhận được tinh thần của bài hát.

Q: Trong bản Hàn, các bạn dùng giọng địa phương để rap, thế bản Nhật này thì sao?
Zelo: Trong bản Hàn, YG hyung rap bằng giọng Busan còn tôi rap bằng giọng Jeollado, nhưng chúng tôi chỉ có thể dùng tiếng Nhật cơ bản để rap trong bản mới.
Q: Vậy đâu mới là điểm đặc biệt trong phiên bản Nhật?
DH: Trong lần trở lại với “No Mercy” chúng tôi đem đến một hình ảnh khác đến với khan giả Nhật Bản. Nó hơi thiên về hướng “Bad Boy”, “bất cần”, tôi đoán thế. Chúng tôi sẽ mang đến những trải nghiệm mới mẻ đầy sức sống qua hình ảnh B.A.P tươi sáng hơn, mọi người hãy đón chờ nhé.
Q: Điểm nổi bật ở No Mercy là gì?
HC: So với “WARRIOR” hay “ONESHOT” chúng tôi đã dành rất nhiều nỗ lực vào “No Mercy” nhằm đem lại màn vũ đạo và hình tượng đẹp hơn. Chúng tôi muốn nhấn mạnh tính cách của từng thành viên qua các cảnh nhảy solo.

Q: Vậy các thành viên tự quyết định phần nhảy của mình à?
DH và HC: Dựa trên vũ đạo chính, chúng tôi được sáng tạo thêm động tác theo ý thích. Hy vọng mọi người sẽ thích nó.
Q: Bạn cảm thấy thế nào khi hoàn thành phần quay MV?
YJ: Đã hơn 1 năm rưỡi kể từ ngày chúng tôi thu âm bài hát, nhưng lần này đem lại cảm giác rất tuyệt. Hôm nay chúng tôi đã xem qua vài đoạn preview, nó khác hắn bản Hàn, phần MV hoàn chỉnh chắc hẳn sẽ rất hay. Rút kinh nghiệm từ bản Hàn, chúng tôi đã điều chỉnh vài động tác và chúng tôi rất hài lòng với sự thay đổi mới.

Q: MV có những điểm nào cần được chú ý?
YJ: Phần Dance Break có sự phối hợp giữa các nhạc cụ với vũ đạo, và JongUp nhảy phần của em ấy, còn các thành viên thì tự do nhảy theo ý thích của mình, theo tôi đó là điểm đặc sắc nhất trong MV.

Q: Những trở ngại gặp phải khi quay MV?
ZL:  tôi đoán đó là làm sao để sắp xếp các phần nhảy solo của từng thành viên vào thành một thể thống nhất. Có quá nhiều góc máy cần quay, nó thật sự gây khá nhiều rắc rối.

Q: Tiếp bước “Warrior” và “Oneshot” đây là single thứ 3 được phát hành cả trên thị trường Hàn Quốc lẫn Nhật Bản. Các bạn có vẻ đưa ra những lựa chọn rất kĩ càng?
YJ:chúng tôi muốn truyền tải giai điệu và lời các bài  hát, nên việc làm thể nào để giữ trọn ý nghĩa bài hát rất được lưu tâm. Chúng tôi đặc biệt chú ý học cách phát âm để người nghe có thể nắm bắt dễ dàng nội dung của bài hát. Chúng tôi luôn cố gắng luyện tập rất nhiều

Q: Thế còn các rapper thì sao?
ZL: Dù hát hay rap thì việc phát âm đúng đểu rất quan trọng. Để đảm bảo việc truyền tải lời bài hát, chúng tôi đã nỗ lực tập luyện rất nhiều.

Q: Trở ngại khi rap bằng tiếng Nhật?
ZL: Khi mới học tiếng Nhật, tôi nghĩ nó thật vui và mới mẻ. Nhưng thật khó khăn khi phải nối ghép các câu, vần với nhau. Nếu không có sự chuẩn bị luyện tập kĩ càng thì việc hát tiếng Nhật quả là không tưởng. Lần này, sau khi hoàn thành thu âm “No Mercy” chúng tôi phải cẩn trọng kiểm tra lại phần phát âm để nó nghe ổn nhất có thể, tôi đã khá lo lắng với phần của mình.

Q: Năm trước, các bạn ra mắt ở Nhật và Tour Arena của bạn thu được thành công rực rỡ, các bạn nghĩ sao về việc này?
JU: Đó là lần đầu tiên chúng tôi thực hiện một tour diễn qui mô lớn đến vậy, cảm giác vô cùng tuyệt diệu. Qua trảu nghiệm đầy thử thách mới mẻ đó, tôi nghĩ đó là một sự khích lệ lớn đối với nhóm. Chúng tôi mong sau này sẽ càng có nhiều concert như vậy nữa.
HC: Đúng vậy. trước hết, chúng tôi thấy hạnh phúc vì tour diễn đã thành công. Khi quyết định thực hiện concert với  qui mô khá lớn như thế, chúng tôi lo lắng đến lượng fan sẽ tham gia concert, chúng tôi thật sự rất hạnh phúc khi mọi người đến nhiều như vậy. Họ làm chúng tôi cảm nhận được sự yêu mến, chúng tôi rất biết ơn sự quan tâm của các bạn. Từ giờ chúng tôi sẽ chăm chỉ luyện tập tiếng Nhật hơn nhằm đem đến những màn trình diễn tốt nhất.



Q: Tháng 5 năm trước, các bạn đã tổ chức Pacific Tour tại Yokohama, có khác biệt gì giũa tour này và Tour Arena vừa qua?
HC: Buổi diễn tại Yokohama đánh dấu lần đầu tiên chúng tôi diễn tại Nhật. Trước đó chúng tôi đã đi tour ở Mĩ, nhưng khi gặp các người hâm mộ Nhật, chúng tôi hiểu hơn về một phần văn hóa của các buổi diễn ở Nhật, từ đó chúng tôi lấy kinh nghiệm cho những lần diễn sau.

Q: Các bạn có nghĩ rằng tour Nhật đã có ảnh hưởng đến cách suy nghĩ của các bạn?
DH: Nhiều fan Nhật đến Hàn để ủng hộ chúng tôi trên các chương trình. Trong thời gian quảng bá “1004”, luogwj fan Nhật tham gia các buổi ghi hình còn có phần nhỉnh hơn và điều đó làm chúng tôi thấy hạnh phúc lắm. Chúng tôi sẽ ráng nỗ lực hơn trong các showcase sắp tới tại Nhật

Q: Khi ra mắt tại Nhật, các bạn đã tổ chức một sự kiện tại Shibuya thu hút rất nhiều fan và truyền thông, bạn cảm thấy sao về điều này?
YJ: Shibuya là một dấu ấn khó quên đối với chúng tôi, đó là địa điểm thân thuộc với chúng tôi, vì thế chúng tôi thấy vui vẻ trong sự kiện đó, và nó đã hoàn thành tốt đẹp.

Q: Ngay vị trí trung tâm của Shibuya có hình ảnh của “Matoki” được treo ngay Marui City [cửa hàng chính ở Shibuya] các bạn thấy chứ?
B.A.P: Vâng! Chúng tôi có thấy! Chúng tôi đã tổ chức sự kiện ngay tại điểm đó. Nó trông rất ấn tượng.

Q: Nhiều người hâm mộ cũng tới đó để chụp ảnh lưu niêm

HC: À, chúng tôi rất vui đó nha

B.A.P đông loạt vỗ tay

Q: Các bạn sắp có buổi họp mặt fan đầu tiên tại Nhật, bạn thấy phấn khởi chứ?
YJ: Khác với concert nơi chúng tôi tập trung vào việc đem đến những màn trình diễn ấn tượng nhất; chúng tôi rất mong chờ vào dịp gặp mặt các fan. Sẽ vẫn có những màn biểu diễn, nhưng buổi họp fan sẽ mang đến một cái nhìn đời thường về các thành viên, các bạn hãy chờ đến đó nha. Chúng tôi đang chuẩn bị rất nhiều tiết mục cho bữa đó, nên chúng tôi cũng rất mong chờ các bạn đến đó nha
.
HC: Mọi người nhớ đến nha~

DH: Hãy đến cùng vui với chúng tôi!
----
“Chúng tôi sẽ từng bước tiến tới mục tiêu của mình”

Q: Các bạn muốn nói gì với các fan trong buổi họp fan?

B.A.P: à,..

JU:.”Hãy nói tớ nghe làm thế nào mà bạn biết đến và cảm mến B.A.P ?”

ZL:” Tớ muốn biết gia của một hộp Tokyo Banana là bao nhiêu (cười). Tớ thấy món đó có vẻ rất ngon, tớ chắc chắn sẽ thử nó khi đến Nhật. [Tokyo Banana là món bánh có nhân kem su vị chuối, tùy theo kích cỡ, một hộp sẽ có giá từ 550yen trở lên]”

YG: “Anh thấy ranen rất ngon,..vì đó là món khoái khẩu của anh..”

YJ:” Tớ thích đi suối nước nóng lắm, các bạn hãy giới thiệu chỗ cho tớ nha. Khi có thời gian tớ nhất định sẽ đi tới chỗ đó.”

HC: Tôi sẽ không hỏi mà sẽ đặt ra một yêu cầu nho nhỏ: “Các fan Nhật nhớ nha, nếu các em đến buổi kí tặng fan, vì chúng ta sẽ gặp nhau, các em hãy thoải mái đến và nói chuyện với anh nha, anh rất muốn trò chuyện cùng mọi người đó.”

Q:Các fan Nhật có vẻ hay ngại ngùng nhỉ?

HC: (cười) tôi cũng có cùng suy nghĩ đó. Hãy trò chuyện với nhau nhé!

Daehyun: “Anh muốn biết….(đăm chiêu suy nghĩ..) Món ăn ngon nhất ở Nhật là món nào?”

Các thành viên cùng cười lớn

Q: Đã 2 năm kể từ ngày các bạn ra mắt, các bạn có  cảm thấy gì khác so với lúc mới bắt đầu không?
HC:Tôi nghĩ  B.A.P đang dần trở nên chính chắn hơn, Phong cách của chúng tôi ngày càng gần gũi hơn. “1004” giúp chúng tôi thể hiên hình ảnh mạnh mẽ trưởng thành hơn.  Năm sau khi mọi thành viên đều đã qua tuổi vị thành niên, chúng tôi sẽ có thể hướng đến hình ảnh mạnh mẽ hơn.

Q:Các bạn đã có một năm rất bận rộn với hoạt động ra mắt ở Nhật, bạn nghĩ thế nào? Và kế hoạch trong năm nay sẽ như thế nào?

DH: Năm trước chúng tôi chỉ tập trung định hình B.A.P trong mắt khan giả, nhưng năm nay chúng tôi sẽ tập trung hơn vào những mục tiêu đã chọn.
HC: Đúng thế! Chúng tôi đã đặt được mục tiêu của năm trước, vì thế, chúng tôi sẽ chuyển sang giai đoạn mới cho năm nay, mong rằng chúng tôi sẽ có cơ hội làm việc nhiều hơn

Q:Các bạn muốn nhắn nhủ gì với các fan đến buổi họp fan không?



JU: Chúng tôi đang nỗ lực chuẩn bị cho lần gặp mặt các fan sắp tới, các bạn hãy chờ thêm chút nữa nha. Trong thời gian sắp tới, các bạn sẽ được thấy những nét mới trong những quảng bá của B.A.P, hãy  cùng nhau làm nên những kì tích nha~
Daehyun: Tôi yêu mọi người~

Translation © Nicole @ BAPYESSIR.COM | bapyessir.com #Bay (Viet)

THE FOLLOWING PICTURES CAN BE EDITED
BTS Photos
©Kstyle

©Kstyle
©Kstyle
©Kstyle
©Kstyle
©Kstyle
©Kstyle
©Kstyle

Interview Photoshoot
©Kstyle
©Kstyle
©Kstyle
©Kstyle
©Kstyle
©Kstyle
©Kstyle
©Kstyle
©Kstyle
©Kstyle
©Kstyle
©Kstyle
©Kstyle
©Kstyle

No comments:

Post a Comment