Wawancara dan fotoshoot dengan B.A.P "No Mercy" untuk Kstyle

Translator: Tari
Original post: http://www.bapyessir.com/2014/03/bap-for-kstyle-no-mercy-interview.html

BTS Interview
©Kstyle
Kami telah mewawancara B.A.P di bulan Februari! Hai, ini adalah Departemen editorial Kstyle!
Kami akan memberitahu kalian sedikit tentang B.A.P selama sesi foto mereka dan sesi wawancara kemarin. ^^

aku pergi ke Seoul di Februari dan bertemu B.A.P di dalam sebuah studio untuk mewawancarai mereka. Mereka baru saja melakukan comeback di Korea dengan lagj 1004 (angel) dan berada di tengah-tengah kegiatan promosi yang kuat. Hari sebelumnya mereka telah tampil di dua program TV....... meskipun mereka memiliki jadwal yang padat, tapi mereka tidak terlihat lelah. Aku agak sedikit terkejut pada,cantiknya kulit mereka. (haha)  

Setelah menyelesaikan sesi wawancara, ini adalah saatnya untuk sesi foto! Yang pertama adalah Youngjae. Dan kemudian Zelo, Jongup, Daehyun, dan mereka terlihat besenang-senang saat mengobrol. 

Daehyun bicara beberapa bahasa Jepang selama wawancara tapi ketika dia berada di depan kamera berlaku sebaliknya. Dia sangat proaktif ketika berkomunikasi dengan kameramen dan menunjukkan ekspresi yang berbeda-beda kepada kami ^^

Di waktu luang selama shooting, Himchan berkata pada saya bahwa "aku lebih baik dalam berbahasa Jepang saat tur tapi....." tapi aku pikir dia sudah sangat bagus (berbahasa Jepang)...... Haha

ketika aku berada di Korea, tidak ada satu haripun aku tidak melihat B.A.P di TV. Ketika aku bertanya padanya "kau ada di TV kemarin, benar kan?", Himchan menjawab, terlihat bahwa dia menikmati menjadi sibuk "terima kasih. Sebenarnya kami juga punya program TV yang lain sebelum kemarin, jadi kami muncul di sana setelahnya.  

Di dalam sesi wawancara mereka berkata pada saya "mulai sekarang kami ingin melakukan kegiatan promosi yang lebih dan lebih lagi, kami ingin membuat tahun ini jauh lebih sibuk", jadi aku akan melihat aktivitas mereka lebih jauh lagi. 


Translation © Julie @ BAPYESSIR.COM | bapyessir.com #Tari (Indonesian)

 
 Shared by Nicole @ BAPYESSIR.COM

"B.A.P: Lebih sempurna dan diselimuti rasa percaya diri"

©Kstyle
Q: Ini adalah single ketiga yang akan kalian rilis di Jepang, jadi pertama-tama, tolong beritahu kami lagu seperti apa ini?   

Yongguk: di dalam genre hip-hop, ini adalah sebuah lagu yang menggambarkan B.A.P secara musikalitas.

Youngjae: secara pribadi sesuatu yang aku suka adalah lagu yang telah dipersiapkan untuk mengatakan apa yang kita mau,ini adalah lagu yang dipenuhi dengan rasa percya diri. Ini adalah lagu yang disukai oleh para member,jadi kami ingin orang-orang mendengarkannya. Inj penuh dengan  kepercayaan diri dari sisi musikalitas dan kami memiliki banyak kebebasan saat membuatnya. Aku juga berpikir bahwa pendengar akan mendapat maksud dari lagu kami.

Q: di dalam perilisan Korea, kalian menggunakan dialek dalam rap, apa yang kalian lakukan untuk versi bahasa Jepang?

Zelo: dalam versi bahasa Korea,Yongguk melakukan rap dalam dialek busan, sedangkan aku melakukan rap dalam dialek Jeollado, tapi untuk versi bahasa Jepang kami menggunakan bahasa Jepang yang biasa.  

Q: Dalam hal ini, apa poin spesial dari versi dari versi Bahasa Jepang

Daehyun: dengan perilisan "No Mercy" kita menunjukkan sebuah kesan bahwa B.A.P itu berbesa dari apa yang telah kami perlihatkan di Jepang sejuh ini. Kami bisa menunjukkan lagu baru kami yang benar-benar energetik dan ceria dengan "No Mercy" jadi tolong tunggu.

Q: Apa particular fitur dari "No Mercy"?

Himchan: lebih dari "Warrior" dan "One Shot", kami lebih bekerja keras dengan "No Mercy" untuk memberikan lebih banyak tarian freestyle dan menunjukkan kesan yang lebih keren! Kami ingin kalian melihat tarian dari masing-masing member.

Q: Apakah masing-masing member memutuskan untuk membawakan tarian freestylenya?

Daehyun & Himchan: Dasar koreografi telah ditetapkan, tapi diatas itutiap member bisa menambah "rasa" diri mereka masing-masing. Kami ingin kalian menikmatinya.
Kerennya "No Mercy" telah disempurnakan.

Q: Shooting untuk musik video baru saja selesai, tapi bagaimana rasanya?

Youngjae:Ini sudah satu tahun setengah sejak kami merekam lagunya, tapi kali ini benar-benar merasa terasah. Hari ini ketika kami melihat preview, itu berbeda dari versi bahasa Korea, ini memiliki akhir yang benar benar keren. Karena kami sudah shooting di Korea, kamj benar-benar bisa menyempurnakan gerakan dan hasilnya sangat memuaskan.  

Q: lalu bisakah kalian beritahu kamj poin-poin yang perlu dilihat di musik video?

Youngjae: Di bagian dance break tidak hanya kami yang tampil, tapi juga ada aksi bersama instrumen-instrumen, dan Jongup melakukan tariannya, dan yang laun memiliki bagian tariannya masing-masing, aku rasa itu adalah bagian untuk dilihat dalam MV.

Q: Apa bagian-bagian atau waktu yang sulit dalam shooting musik video?

Zelo: menyelaraskan tarian semua member untuk bagian dance,aku rasa itu selalu menjadi yang tersulit. Ada banyak sudut indivudual yang diambil, scene yang berbeda, itu sulit.

Q: Berlanjut setelah "Warrior" dan "One Shot", ini adalah single ketiga yang telah kalian rilis di Korea yang juga dirilis versi bahasa Jepangnya. Apa yang perlu kalian perhatikan di versi bahasa Jepang ini?  

Youngjae: Lagu-lagu memiliki melodi dan lirik yang ingin kami sampaikan, jadi menyatu dengan versi bahasa Jepang itu penting. Jadi, kami secara khusus menaruh perhatian pada latihan pelafalan. Sudah jelas, ini bukanlah bahasa asli kami, jadi kami mencoba untuk membuatnya mudah untuk pendengar untuk menangkap artinya dan kami banyak berlatih.  

Q: Bagaimana dengan para rapper?

Zelo:Pelafalan itu penting dalam menyanyi dan rapping. Bagaimana cara kita menyampaikan lirik itu penting, jadi kami banyak berlatih.

Q: Apakah sulit melakukan rap dalam bahasa Jepang?

Zelo: Ketika pertama kali aku belajar bahasa Jepang, itu benar-benar baru dan menyenangkan, aku pikir pelafalannya sangat keren. Tapi ketika aku benar-benar mencobanya, itu sangat susah. Ketika bernyanyi dalam bahasa Jepang itu bukanlah sesuatu yang bisa kau lakukan tanpa bamyak latihan. Kali ini untuk "No Mercy", setelah rekaman, kami mengeceknya dan memastikan bahwa orang-orang tidak akan merasa bahwa pelafalanku aneh, dan pesannya tersaimpaikan, aku agak khawatir tentang itu.

"Arena tur adalah tantangan baru yang belum pernah kami rasakan"

Q: Tahun lalu kalian telah melakukan debut Jepang dan arena tur kalian itu kesuksesan yang besar, apa yang kalian rasakan atas respon ini (konser)? Beritahu kami pendapat kalian.    

Jongup: Kami melakukan sebuah arena tur, tapi itu adalah kali pertama untuk kami melakukan sebuah tur di skala itu, tapi itu menjadi satu hal yang sangat menyenangkan. Itu adalah sesuatu yanh baru untuk dicoba yang belum pernah kami tantang sebelumnya, aku rasa member-member kami berada di semangat yang tinggi. Kami menaruh perhatian untuk melakukan konser untuk para fans mulai dari sekarang.

Himchan: Itu benar. Pertama-tama, kamj senang lami telah menyelesaikan itu tanpa masalah. Sebenarnya sebelum pergi ke Jepang untuk konser, dari awal skala konser ini cukup besar tapi kami khawatir apakah orang-orang aman datang untuk menonton atau tidak, tapi  orang-orang datang lebih banyak dari apa yang kita pikirkan sehingga kami sangat senang. Kami bisa merasakan penghargaan dan seruan dari semua orang dan kami bersyukur. Sejak sekarang kami akan berlatih lagu-lagu versi bahasa Jepang sebaik kami karena kami ingin menunjukkan kesan yang kuat dan lebih keren.

Q: Mei tahun lalu kau telah menggelar tur Pasifik di Yokohama, apa perbedaan  yang kalian rasakan antara tur itu dan arena tur?

Himchan: Aksi di Yokohama Pacifico adalah aksi langsung kami yang pertama di Jepang. Sebelum itu kami telah melakukan tur di Amerika dan bernyanyi di hadapan para fans, tapi kali pertama di Jepang, kami bisa mengerti atmosfir dari konser-konser Jepang, sehingga kami bisa lebih bersenang-senang di lain waktu [dengan arena tur].

Q: Dalam hal ini, apakah arena tur Jepang melihat perubahan kalian?  

Daehyun: Para fans Jepang yang datang ke Korea untuk melihat kami meningkat. Dengan kegiatan promosi lagu baru kami "1004", ada banyak fans Jepang yang datang ke rekaman TV Show, dan kami sangat senang akan hal itu. Kami akan melakukan yang terbaik pertunjukan selanjutnya [di Jepang] [T/N: Aku rasa yang mereka maksud adalah live-mini mereka atau aksi-aksi singkat lain yang akan mereka lakukan di Jepang untuk No Mercy.]   

Q: Ketika kalian debut di Jepang, kalia mengadakan event di Shibuya dan para fans juga media banyak yang datang, bagaimana perasaan kian saat itu?

Yougnjae: Shibuya adalah tempat simbolis [untuk kami], sehingga kami merasa dekat dan dapat berkomunikasi dengan baik,itu sangat menyenangkan, itu sangat keren.

Q: Di tengah-tengah Shibuya, apakah kalian melihat karakter-karakter "Matoki" di Marui City [T/N: Departemen store utama/ciri khas di Shibuya]?  

All members: Ya! Kami melihatnya! Kami mengadakan sebuah event di bawah itu, kami semua mengambil foto-fotonya. Itu benar-benar impresif.

Q: Fans-fans jepang datang dan mengambil foto juga.

Himchan: Ah, itu membuat kami senang.

All members: (bertepuk tangan)

Q: Kali ini, kalian akan mengadakan fan meeting di Jepng untuk pertama kalinya, apa yang membuat kalian bersemangat?

Youngjae: Di konser, kami tidak bisa membuat banyak komentar. Di konser poin utamanya adalah untuk menunjukkan musik kami dan kesan sebagai B.A.P, tapi kami menaruh perhatian pada event dimana kami bisa bersama dengan fans. Kami tentu akan bernyanyi di atas panggung, tapi tambahannya, fan meeting akan menunjukkan kami sehari-hari,jadi tolong tunggu. Kami melakukan persiapan untuk melakukan sesuatu disana, kami ingin melakukannya bersama dengan para fans.

Himchan: Tunggulah! Look forward to it!

Daehyun: Tolong menikmatinya! Please enjoy it!

"Kami ingin lebih dekat dengan tujuan kami langkah demi langkah."  

Q: Dengan fan meetimg, apakah ada sesuatu yang ingin sebenarnya ingin member tanyakan kepada fans Jepang?

All members: Aaah, aku tahu.....

Jongup: Bagaimana kalian bisa tahu dan menyukain B.A.P, tolong beritahu kami. .

Zelo: Beritahu aku seberapa banyak Tokyo Banana (tertawa). Karena mereka lezat, aku ingin memakannya ketika aku pergi ke Jepang. [T/N: Tokyo Banana adalah suvenir yang terkenal dari Tokyo, itu kecil, lembut, berbentuk kue pisang dengan rasa pisang. Tergantung dengan ukuran kotaknya, harganya berkisar dari 550 yen+ dan ada beberapa variasi.]

Yongguk: Aku ingin kau memberitahuku ramen mana yang enak. Karena aku suka ramen....

Youngaje: Aku suka onsen, tapiaku ingin kau merekomendasikan satu padaku. Jika aku memilikk waktu aku akan pergi.  

Himchan: Aku tidak mau memberikan pertanyaan, tapi aku akan memberikan permintaan: fans Jepang, jika kalian datang ke fan sihn, karena kita mempunyai kesempatan untuk bertatap mata dan bjcara, toling jangan pergi tanpa bicara padaku, aku ingin berbicara sebanyak yang kita bisa.  

Q: Kau pikir fans Jepang pemalu?  

Himchan: (tertawa) aku rasa begitu. Ayo kita bicara!

Daehyun: Katakan padaku.....(berpikir) Apa makanan yang paling enak di Jepang? (tertawa)

All members: (tertawa).

Q: Ini sudah 2 tahun sejak debut kalian, bagaimana perasaan sekarang berbeda dengan yang lalu?  

Himchan:Aku rasa B.A.P lebih terbentuk dan dewasa. Rasa kami dan personaltitas kami lebih dimengerti. Dengan promosi "1004", kami menunjukkan kesan yang lebih dewasa. Tahun depan, karena tidak ada lagi member yang di bawah umur, kami ingin menunjukkan sebuah kesan yang lebih lelaki.   

Q:Tahun lalu dengan debut Jepang kalian,, kalian mempunyai tahun yang sibuk, bagaimana itu? bagaimana dengan tahun ini?

Daehyun: Tahun lalu kami menunjukkan grup seperti apa B.A.P itu., mulai sekarang kami memutuskan apa yag akan kami tampilkan.  

Himchan: Itu benar, tahun lalu kami bertujuan untuk itu dan karena kami telah mencapainya, kami tetap begerak langkah demi langkah menuju impian-impian kami, dan tahun ini kami ingin lebih sibuk dari tahun lalu.  

Q: Sekarang, tolong berikan sebuah pesan untuk fans yang menunggu fanmeeting kalian.  

Jongup: Sekarang, kami akan melakukan yang terbaik untuk mempersiapkan untuk disaat kita bertemu fans Jepang, jadi tolong tunggulah sedikit lagi. Mulai dari sekarang kau akan melihat sedikit rasa yang berbeda dari promosi B.A.P, dan mari membuat memori baru bersama-sama.
Daehyun: Aku cinta kalian! 

Translation © Nicole @ BAPYESSIR.COM | bapyessir.com #Tari (Indonesian)
THE FOLLOWING PICTURES CAN BE EDITED
BTS Photos
©Kstyle

©Kstyle
©Kstyle
©Kstyle
©Kstyle
©Kstyle
©Kstyle
©Kstyle

Interview Photoshoot
©Kstyle
©Kstyle
©Kstyle
©Kstyle
©Kstyle
©Kstyle
©Kstyle
©Kstyle
©Kstyle
©Kstyle
©Kstyle
©Kstyle
©Kstyle
©Kstyle

No comments:

Post a Comment