140308 B.A.P ในรายการ Yooheeyeol’s Sketchbook

Translator: Cho
Original post: http://http://www.bapyessir.com/2014/03/bap-will-be-on-yooheeyeols-sketchbook.html



พิธีกร: พวกเขาเป็นผู้ชายเหมือนกัน มีสมาชิกพอๆกัน แต่ให้บรรยากาศต่างกับRose Motelนะครับเนี่ย (T/N: Rose Motelคือวงที่มาก่อนหน้าค่ะ) B.A.Pอยู่นี่แล้วครับ ยินดีต้อนรับครับ!
B.A.P: 2,3 สวัสดีครับ พวกเรา B.A.P Yes sir! ยินดีที่ได้พบครับ!
พิธีกร: พูดว่าไงนะครับ เมื่อกี้พูดอะไร?
แดฮยอน: ครับ เป็นการแนะนำตัวของพวกเราน่ะครับ 'B.A.P Yes sir' แบบนี้ครับ
พิธีกร: อ๋อ B.A.P Yes sir ทำไมต้องพูด yes sir ล่ะครับ?
แดฮยอน: ก็เป็นลูกผู้ชาย แล้วก็เท่ดีครับ
พิธีกร: เข้าใจแล้วครับ ให้สมาชิกแต่ละคนแนะนำตัวเลยครับ
เซโล่: ครับ สวัสดีครับ ผมมักเน่ของB.A.P เซโล่ครับ
จงออบ: สวัสดีครับ ผมรับหน้าที่ร้องและการเต้นในB.A.P จงออบครับ ฝากตัวด้วยนะครับ
ยองแจ: สวัสดีครับ ผมยองแจ นักร้องนำของB.A.P ฝากตัวด้วยครับ
แดฮยอน: สวัสดีครับ ผมแดฮยอน นักร้องของB.A.P
ฮิมชาน: สวัสดีครับ ผมB.A.P ฮิมชานครับ ฝากตัวด้วยครับ
ยงกุก: ครับ สวัสดีครับ ผมหัวหน้าวงB.A.P บังยงกุกครับ ยินดีที่ได้พบครับ
พิธีกร: ทำไมต้องทำเสียงต่ำลงด้วยล่ะครับ? ล้อเล่นนะครับ มันเท่นะเนี่ย ผมน่าจะลองทำดูบ้างคราวหน้า 'สวัสดีครับ ยินดีต้อนรับสู่รายการสเก็ตช์บุ๊ค..' โอ้ เท่จัง เอาล่ะ นี่อาจจะเป็นคำถามที่B.A.Pได้ยินบ่อยๆแล้วนะ B.A.P ..บัพ (ข้าว) หมายความว่าไงครับ B.A.P เนี่ย
ฮิมชาน: เป็นตัวย่อของ Best Absolute Perfect น่ะครับ แต่ที่จริง เราเลือกคำว่า B.A.P ..บัพ(ข้าว)นั่นมาก่อนครับ
พิธีกร: โอ้ จริงเหรอครับ?
ฮิมชาน: เราจะเปิดเผยในรายการสเก็ตช์บุ๊คเป็นที่แรกในสามปีที่ผ่านมานี้เลย
พิธีกร: 'บัพ'
ฮิมชาน: เราเลือกคำว่า 'บัพ' มาก่อน..
พิธีกร: แล้วค่อยมาหาความหมายให้มัน
ฮิมชาน: ใช่ครับ เป็น Best Absolute Perfect
ยองแจ: เขาว่ามาว่าสมาชิกของเราขาดแคลนน้ำครับ พวกเราทั้งหกได้ไปดูดวง แต่เขาบอกว่าเราไม่มีน้ำ เราเลยคิดกันว่า 'อะไรที่มันจะมีน้ำนะ?' ข้าวนี่ก็ทำมาจากน้ำด้วยใช่ไหมครับ ก็เลย..เลือกบัพ แล้วย่อเป็นB.A.P
พิธีกร: แต่เมื่อกี้คุณพูดว่า Best อะไรสักอย่าง
ยองแจ: Absolute Perfect ครับ
พิธีกร: Absolutely Perfect?
ยองแจ: จริงๆก็คือ B จุด A จุด P ครับ แล้วเราก็ใส่ความหมายดีๆลงไป ก็เลยออกมาเป็นแบบนี้ครับ
พิธีกร: ผมไปหาข้อมูลมาแล้ว และจะทำการวิเคราะห์เจาะลึกสมาชิกแต่ละคนนะครับ ถ้าผมพูดชื่อเล่นขึ้นมา ใครที่เป็นเจ้าของชื่อนั้น ต้องอย่าอายแล้วยกมือขึ้นนะครับ ชื่อเล่นของB.A.Pชื่อแรก โดเนอร์ (T/N: เป็นชื่อตัวละครในการ์ตูนเกาหลีเรื่องดูลี่) โดเนอร์ โอ๊ะ เซโล่?
เซโล่: ครับ ตั้งแต่เดบิวท์ ผมได้ทำผมหลายทรงมาก มีรูปนึงที่มีทรงผมเดียวกับคุณโดเนอร์ถูกอัพโหลด (T/N: ผู้ชมหัวเราะเพราะเซโล่เรียกตัวการ์ตูนด้วยรูปยกย่องค่ะ) ผมว่าแฟนๆคงจะเห็นรูปนั้น แล้วเรียกผมตามตัวการ์ตูนน่ะครับ
พิธีกร: โดเนอร์ น่ารักนะ ต่อไป ฟังดูเหมือนชื่อหนังมากกว่าจะเป็นชื่อเล่นนะครับ เป็นชื่อเล่นที่ไม่เหมือนใครเท่าที่ผมเคยได้ยินมาเลย ชื่อเล่นที่สร้างสรรค์มากครับ 'แกร่งยิ่งกว่าเนื้อและหนักยิ่งกว่าดัมเบล' ใครครับเนี่ย? 'แกร่งยิ่งกว่าเนื้อและหนักยิ่งกว่าดัมเบล' ทำไมครับทำไม
จงออบ: อ่า ครับ นานแล้วครับ ผมทำเพราะเราต้องคิดการแนะนำตัว
แดฮยอน: นิสัยเขาก็แกร่งจริงๆครับ
พิธีกร: อ๋อ แกร่งยิ่งกว่าเนื้อ
แดฮยอน: นิสัยเขาจะ... จะพูดไงดี?
ยองแจ: เขาดื้อด้านมากครับ
แดฮยอน: ดื้อด้านมากครับ ไม่มีทางที่เขาจะไม่ทำในที่สิ่งที่ต้องการ เขาเป็นประเภทจะต้องทำในสิ่งที่อยากทำให้ได้ครับ เขามีความมุ่งมั่นพยายามมาก
ยองแจ: ใช่ครับ
พิธีกร: ถ้างั้นเราก็จะนิยามมันไปแบบนั้นนะครับ ตอนผมเห็นชื่อเล่นนี้ ผมรู้สึกโกรธจนขึ้นสมองเลยล่ะ 'ปูซานวอนบิน' นี่ใคร? ปูซานวอนบิน ทำไมล่ะ?
แดฮยอน: ที่บริษัทบอกว่า 'เขาไม่ได้เป็นอะไรนั่นนี่เลย ถ้างั้นก็ให้ใช้อันนี้ แอนตี้ก็เป็นแฟนเหมือนกัน พวกเขาก็คือแฟนๆทั้งหมดแหละ'
ฮิมชาน: เราไม่รู้กันเลยครับ แม้แต่ตัวแดฮยอนเอง ผมอ่านข่าวในตอนเช้าแล้วบอกเขา 'เฮ้ย ตอนนี้นายเป็นปูซานวอนบินแล้ว' เขาก็บอก 'พูดเรื่องอะไรอะ?' เรามารู้ทีหลังว่าบริษัทเป็นคนคิดชื่อเล่นนั้นครับ
แดฮยอน: ผมกลายเป็นคนทรยศในข้ามคืนเลยครับ
พิธีกร: สุดท้ายนี่ผมคิดว่าเป็นชื่อเล่นของยงกุกนะ คุณปู่เนี่ย ทำไมครับ คุณปู่บัง
ยงกุก: ผมชอบอาหารที่รสชาติแบบว่า... แล้วผมก็ทำอะไรช้า ไม่ค่อยกระดิกตัวไปไหน แล้วผมก็ชอบขนมถั่วแดงหวานกับลูกอมอบเชย
พิธีกร: คือคุณชอบขนมถั่วแดงหวานกับลูกอมอบเชย.. ถ้างั้นตอนกินข้าว เครื่องเคียงที่คุณชอบกินคืออะไร? พวกเครื่องในรึเปล่า?
ยงกุก: เครื่องในก็อร่อยครับ แต่ว่า...อาหารที่อร่อยที่สุดคือข้าวในชาบาร์เลย์
ฮิมชาน: เขาชอบอาหารทะเลดองด้วยครับ
พิธีกร: อาหารทะเลดอง?
ฮิมชาน: ใช่ครับ อะไรแบบนั้นล่ะ
พิธีกร: แต่ว่านะครับ ผมนั่งข้างยงกุกแบบนี้ รอยยิ้มที่ดวงตาของเขานี่ใช่เล่นเลยนะ
ยงกุก: ขอบคุณครับ
พิธีกร: เหงือกก็สวยด้วยนะเนี่ย มันมีเสน่ห์จริงๆ แล้วB.A.Pเนี่ยก็ออกเพลงหนักๆมีพลัง แทนที่จะเป็นเพลงฟังง่ายๆแบบที่ติดหูคนส่วนมาก แต่เพลงที่เพิ่งออกมานี่ให้ความรู้สึกต่างจากเพลงก่อนๆนะครับ อะไรคือเหตุผลในการเปลี่ยนแปลงครั้งนี้ครับ?
ยงกุก: เอาตามความจริง หลายๆคนไม่รู้จักเพลงของเราครับ เราเคยทำเพลงที่ส่งข้อความสื่อถึงสังคมแต่พอทำเพลงหนักๆแบบนั้นมันก็ต่างจากเพลงทั่วไปมาก เราเลยคุยกันว่า 'ครั้งนี้ลองมาทำเพลงที่ดึงดูดคนทั่วไปกันดีกว่า' เราลองทำเพลงซึ้งๆ แล้วก็ออกมาเป็นอัลบั้มเต็มนี้ครับ
พิธีกร: เพลงไตเติ้ลชื่อว่าอะไรครับ?
ยงกุก: หนึ่ง ศูนย์ ศูนย์ สี่ ครับ
พิธีกร: นี่ไม่เกินไปเหรอครับเนี่ย หนึ่ง ศูนย์ ศูนย์ สี่?
ยงกุก: จริงๆเราคิดเรื่องนี้กันเยอะมากครับ ตอนผมคุยกับนักแต่งเพลง 'ถ้าเราจะทำเพลงแนวทั่วไป งั้นก็ทำมันแบบสุดๆไปเลย' เพราะงั้นเลยเป็น...หนึ่งศูนย์ศูนย์สี่ ชอนซา (นางฟ้า)
พิธีกร: ชอนซา ถ้างั้นชื่อเพลงก่อนหน้านี้ล่ะครับ เพลงที่หนักๆ
ฮิมชาน: Warrior, Power, One Shot, No Mercy ...ประมาณนี้ครับ
พิธีกร: แล้วจู่ๆก็เปลี่ยนเป็นหนึ่งศูนย์ศูนย์สี่สินะครับ ดีครับดี แสดงว่าตอนนี้พวกคุณเปิดเผยกันเต็มที่เลย ได้ยินมาว่าตอนนี้กำลังทำคอนเสิร์ตด้วยคอนเซ็ปต์มนุษย์ต่างดาว ที่กำลังฮิตๆกันตอนนี้เลยสินะครับ ช่วยเล่าให้ฟังด้วยครับ
ยองแจ: ตอนที่เราทำคอนเสิร์ต เราก็มักจะพยายามนำเอาคอนเซ็ปต์ตั้งแต่ที่เราเดบิวท์ครับ เพราะงั้นกับคอนเซ็ปต์มนุษย์ต่างดาว...
พิธีกร: นี่พวกคุณจู่ๆก็เลือกคอนเซ็ปต์นี้เพราะละครหรือเปล่าครับ (You Who Came From The Stars)
ฮิมชาน: มีคนเข้าใจผิดแบบนั้นเยอะเลยครับ
พิธีกร: ไม่จำเป็นต้องพูด 'USB~' ในเพลงนะ (T/N: คำพูดมาจากในละคร) ถ้างั้นคอนเซ็ปต์คืออะไรครับ? คุณต้องมีคอนเซ็ปต์ของแต่ละคนแน่เลย
ยงกุก: คอนเซ็ปต์ก็คือ '6สิ่งที่โลกต้องการ' ครับ Earth Needs Justice โลกต้องการความยุติธรรม
พิธีกร: Justiceสินะครับ?
ยงกุก: ครับ
พิธีกร: คุณล่ะครับ?
ฮิมชาน: ของผม Emotion ครับ Emotion อารมณ์
พิธีกร: ต่อไปล่ะครับ?
แดฮยอน: ของผม ความรัก ครับ
พิธีกร: Love?
แดฮยอน: ครับ Love
พิธีกร: ต่อไปครับ?
ยองแจ: ของผม You
พิธีกร: You?
ยองแจ: ครับ คุณ นั่นเองครับ โลกต้องการคุณ
พิธีกร: ต่อครับ?
จงออบ: ของผม Passion ครับ ความเร่าร้อนทะเยอทะยาน
พิธีกร: สุดท้ายเซโล่ครับ
เซโล่: ของผมความสุขครับ Happiness
พิธีกร: Happy มีความสุขไหมครับ? ถ้างั้นยงกุกก็รับหน้าที่Justice ถ้างั้นลองให้คำนิยามของB.A.Pได้ไหมครับ? ยากใช่ไหม? ผมตั้งใจรอฟังอยู่นะครับ
ยงกุก: คือที่จริงผมก็ไม่ค่อยรู้ว่าความยุติธรรมหมายถึงอะไรเพราะผมยังอายุน้อย ความยุติธรรมบนโลกนี้คือเมื่อทุกคนมีสิทธิอย่างเท่าเทียม และเป็นสังคมที่สามารถแบ่งปันความรักและความเคารพ ผมคิดว่านั้นคือสิ่งที่ถูกต้องที่สุดครับ (T/N: คำว่ายุติธรรมกับให้คำนิยาม ในภาษาเกาหลีเป็นคำเดียวกัน ยงกุกคงจะได้ยินผิดและไปให้คำนิยามคำว่ายุติธรรมแทน) และB.A.Pก็จะอุทิศตัวเพื่อทำเพลงที่ทำให้โลกมีความชอบธรรมมากขึ้นครับ
พิธีกร: พวกเขาจะทำงานหนักเพื่อทำให้โลกมีความชอบธรรมด้วยเพลงหนึ่งศูนย์ศูนย์สี่นะครับ ปรบมือให้พวกเขาด้วยครับ ยินดีมากเลยนะครับที่ได้เจอB.A.Pในวันนี้ เราจะขอชมการแสดงต่อไปของพวกเขา และน่าเสียดายที่เราต้องบอกลากันแล้วตอนนี้ ขอบคุณที่มาในวันนี้นะครับ
B.A.P: ขอบคุณครับ

© bapyessir.com #Cho (Thai)

No comments:

Post a Comment