Kącik członków na przyjęciu z okazji wydania Japońskiego "One Shot" w NicoNico Channel (121104)

Translator: Lola
Original post: http://www.bapyessirfansite.com/2013/10/bap-will-have-special-one-shot-release.html

Member's Corner
©bapyessir.com

Member's Corner on B.A.P "One Shot" Release Event on NicoNico Channel (131104)

Napis: B.A.P na żywo!
Impreza z okazji wydania drugiego singla ”One Shot”!!
Teraz odbędzie się specjalna część, tylko dla członków z kontem premium!
MC: Przepraszamy, że musieliście czekać, członkowie Premium! Teraz odbędzie się specjalna część. Pozwólcie nam przedstawić jeszcze raz naszych gości, są to B.A.P!! Więc, w tej części, chcieliśmy przejrzeć kilka maili, które otrzymaliśmy. Mogą tam znajdować się pytania do was, więc proszę odpowiedzcie na jak najwięcej. To jest pierwszy mail. Jest on od Yumi, dziewczyny z prefektury Chiba. Yumi-san.
Daehyun/Youngjae: Yumi-san.
MC: To jest pytanie. “Jak długo macie zamiar tutaj tym razem zostać?” Jestem pewny, że fani są tego ciekawi. Więc kto zna wasz harmonogram?
Daehyun: 4 dni.
MC: 4 dni?
Daehyun: Tak, 4 dni.
MC: Więc w czasie tych 4 dni, gdzie macie zamiar pojechać?
Himchan: Dzisiaj jesteśmy w Tokyo, jutro jest Nagoya, a potem Osaka.

MC: Oh, więc nie macie czasu na odpoczynek. Więc jeśli chodzi o Kobe, to jeszcze tam wrócicie. Rozumiem. Wygląda na to, że jesteście bardzo zajęci. Nie mielibyście ochoty trochę pozwiedzać?

Youngjae: Tak, oczywiście.

MC: Więc gdzie chcecie pójść?
Daehyun: On-sen!! (japońskie gorące źródła)

MC: On-sen brzmi super!

Youngjae: Prefektura Akita!

MC: Dlaczego prefektura Akita? Dlaczego chcecie iść do On-senu?
Youngjae: Chciałbym pojechać do prefektury Akita i siedząc w On-senie patrzeć się na śnieg.
MC: Śnieg… Sprawcie, żeby zaczął padać w Akicie! Szybko! (W Akicie nie było śniegu, kiedy to było kręcone^^) Ale dlaczego akurat Akita? Jest dużo miejsc w Japonii, w których są On-seny, więc dlaczego Akita?

Youngjae: W znanej koreańskiej dramie, IRIS, były sceny kręcone w Akicie.

MC: Znam tą dramę. Słyszałem już o niej. Więc to dlatego. (widzi Zelo) Co robisz?
Zelo: Iris.

MC: Ah, jest taka scena w dramie. (widzi Zelo&Youngjae) Oh, zaczęli naśladować tą scenę.
Daehyun: Himchan hyung potrafi odegrać jedną scenę z IRIS.
MC: Potrafisz? Himchan-san, naprawdę? Którą scenę z IRIS? Zacznijmy. Jesteś gotowy?
Daehyun: Pokaż nam, pokaż nam.
MC: OK, popatrz się do kamery. Gra Himchana… 3, 2, 1!
Himchan: Minęło sporo czasu od kiedy to ostatnio robiłem…
MC: W porządku. Masz czas. Coś takiego pasuje idealnie do specjalnej części.
Himchan: Jest to naprawdę krótkie.

MC: Pokaże nam jedną scenę z IRIS. Jesteś gotowy?

Himchan: Tak.

MC: OK. Zróbmy to. 3, 2, 1!!

Himchan: (odgrywa)

Youngjae: Przejdźmy dalej do następnego maila.

MC: W porządku, następny.
Daehyun/Youngjae: Przepraszamy. Przepraszamy.
Youngjae: To nie było takie śmieszne, więc przejdźmy do następnego.
Daehyun: Myślę, że jest ok~
Himchan: Nie śmiej się ze mnie~
MC: Więc przejdźmy do następnego maila. Jest on od Ayu-san, która mieszka w prefekturze Tochigi. Pytanie od niej „Co myślicie o Japonii? Czy wasze wrażenie zmieniło się przed i po waszej pierwszej wizycie? Jeśli tak, to jak?”
Jongup: Zanim przelecieliśmy do Japonii, często oglądałem japońskie dramy i anime, ale kiedy tutaj przylecieliśmy okazało się, że wszystko wygląda tutaj tak samo jak w dramach. Miasta są czyste, jedzenie jest nie tylko pyszne, ale też ładnie wygląda. Więc pomyślałem, że jest tu naprawdę ciekawie.

MC: Będąc Japończykiem, jest mi naprawdę miło to usłyszeć. Dziękuje ci bardzo. Czy ktoś z was był już wcześniej w Japonii, nie z powodu pracy, ale prywatnie? Nikt tu z was wcześniej nie był? Więc wybłagam obsługę, żeby wzięła was następnym razem do On-senu w Akicie. Hmm…Patrząc na ich reakcję… Youngjae-san, obawiam się, że to będzie marzenie ciężkie do zrealizowania. Następny mail jest od Hiro-san z prefektury Fukuoka. “Niedługo lecę do Korei na 5 dni, możecie mi polecić jakieś miejsca?”

Youngjae: Kto pierwszy?

Himchan: SamChungDo. Jest to znana ulica i jest tam dużo uroczych kawiarni, więc zdecydowanie polecam to miejsce.
MC: Fajnie~. Coś jeszcze? Będzie w Korei przez 5 dni więc… może każdy z was poleci jej jedno miejsce? Jongup: Jest to dla mnie pamiętne miejsce. W pobliżu miejsca, w którym kiedyś mieszkałem znajduje się szkoła ‘Sune High School’. Na przeciwko tej szkoły jest trochę ostra, ale dobra restauracją z toppoki. Naprawdę polecam to miejsce.
MC: Wow. To było bardzo dokładne. Więc najpierw pójdzie na kawę, a potem zje toppoki. A potem… Daehyun-san, jakie miejsce jej polecisz?
Daehyun: Ponieważ ma 5 dni, chciałbym, żeby pojechała do Busan. Jest tam miejsce, które nazywa się ‘Kan-an-ri’, gdzie można zobaczyć piękną plażę. Polecam jej odwiedzić to miejsce.
MC: Ocean i ładny widok? Wow~.
Daehyun: Sushi też jest dobre.
MC: Sushi?! Nie lubisz owoców morza, ale lubisz sushi??
Daehyun: Kocham sushi.
MC: A ty Zelo-san?
Zelo: Mieszkamy teraz w HanNamDo i są tam małe góry, dobre restauracje, świeże powietrze i to miejsce jest naprawdę spokojne, więc jeśli chcesz odpocząć w ciągu swojego pobytu to jest to idealne miejsce.
MC: Racja. Odpoczynek tam trzeciego dnia jest dobrym pomysłem.
Himchan: Ważną rzeczą jest…
MC: Ważną rzeczą jest??
Himchan: Nasz dorm się tam znajduje.
MC: Możecie to tutaj ujawniać? Dużo osób tam pójdzie jak o tym powiecie. Ale to i tak jest super. Może się z wami spotkamy jak tam będziemy. A co z Youngjae-san?
Youngjae: Polecam NamSan.
MC: Co to jest?
Youngjae: Ponieważ widok Seoulu nocą jest piękny stamtąd.
MC: To fajnie~ Dziewczyny lubią nocne widoki, więc jest to idealne. OK. A co z liderem?
Yongguk: Jest kilka znanych miejsc w Seoulu, gdzie spotykają się młodzi ludzie. Jednym z nich jest Hongdae, które znajduje się przed Uniwersytetem, a innym jest DaeHangno (ulica uniwersytecka). Hongdae jest zawsze zatłoczone, więc zamiast tego polecam DaeHangno.
MC: Rozumiem. Bardzo ci dziękuje. Więc w DaeHangno jest mniej ludzi?
Yongguk: (przytakuje)
MC: Dziękuje wam. Przejdźmy do następnego maila. Jest on od Hitomi, która mieszka w prefekturze Fukuoka. “Czy w czasie koncertów widzicie plakaty fanów?” Ludzie piszą na nich wasze imiona.
Youngjae: Widzimy je bardzo dobrze.
Himchan: Znajduje moje imię.
Youngjae: Ja też.
MC: Jesteście dobrzy w szukaniu plakatów z waszymi imionami. To na pewno dobra wiadomość dla fanów. Proszę przynoście więcej plakatów na ich koncerty! OK, więc sprawdźmy teraz harmonogram koncertów. Trasa rozpocznie się w Kobe, potem Nagoya i Tokyo, w sumie 6 koncertów! Pierwszy 19. listopada! To już niedługo! Wszystkie bilety są już w sprzedaży, więc nie przegapcie tego! Jest nam bardzo przykro, ale ta część już prawie dobiegła końca…
Youngjae: Oka-san!! (Maaamo~)
MC: Mama nie ma z tym nic wspólnego. (śmiech) Liderze! Liderze, proszę powiedź coś na koniec do fanów!
Yongguk: Chciałbym, żeby dużo naszych fanów przyszło na nasze koncerty i spędziło z wami wesoło czas.
MC: Bardzo wam dziękuje!!
Zelo: Spotkajmy się na koncercie!
Jongup: Czekamy na was na scenie~
Daehyun: Proszę wspierajcie dalej nasz nowy singiel, One Shot!!
MC: Dziękujemy!
Youngjae: Do zobaczenia~ Dobrze się bawiłem~ Proszę zaproście nas jeszcze raz~
MC: Teraz obejrzymy teledysk do ich nowego single, One Shot!! Prosimy o oklaski dla naszych dzisiejszych gości, B.A.P!!
Youngjae: Do zobaczenia~
MC: Dziękujemy!!
© bapyessir.com #Yui (English) | bapyessir.com & bappoland.wordpress.com #Lola (Polish)

No comments:

Post a Comment